这本是ESL双解词典的典范之一,容易使用,贴近使用者。当然,有不少人对esl辞典多有微词,建议直接上non-esl辞典,比如韦氏大学词典(11版),concise oxford dictionary, world book dictionary, 甚至shorter oxford english dicitionay,
韦氏第三版,等等,但是此类词典,入门难度较高,一般需要8000以上的词汇量,才会在一开始使用时不觉得太沮丧。 英汉翻译方面,英汉大词典,新英汉词典自然是不可少的。
接触的第一本牛津高阶是港版翻印书,那是刚读高中的时候,一个亲戚送给我的。字迹模糊不清,好像隔着毛玻璃看书一样,十分痛苦。同时,又觉得对于当时的我来说内容太过...
我想借这次例会与大家简单谈一下英语词典的版本,希望通过对架上常备英语词典的基本分类和择要定位,使大家对英语工具书有一个较为明晰而系统的认识。如果时间允许的话...
oil rig 不是 石油钻塔 而是 石油钻机 钻塔指的是井架drilling tower=derrick 钻塔仅仅是钻机的一部份。 我只翻了第7版、第8版,错得一样,估计其他版本也错了。 另外,...
评论 0条
添加回应