一本翻译得及其恶心的书
图书馆偶然翻了翻这本书,翻得恶心之至。
Wooldridge那么好的文笔,翻译得不够简洁易懂就算了,关键是错误百出,这种译者有没有拷问下自己的良心,误导读者走弯路是多大的罪过。
最可笑的是此人还翻译了Sargent那本高宏,oh my god,他是想说他一人精通经济两个大方向的前沿?
劝各位千万别看,误人啊。
Wooldridge那么好的文笔,翻译得不够简洁易懂就算了,关键是错误百出,这种译者有没有拷问下自己的良心,误导读者走弯路是多大的罪过。
最可笑的是此人还翻译了Sargent那本高宏,oh my god,他是想说他一人精通经济两个大方向的前沿?
劝各位千万别看,误人啊。
有关键情节透露