浅尝辄止

我把影子踩疼了
2010-08-19 13:47:11 看过
莎士比亚的十四行诗即使配合原文读,其优美我们也很难欣赏,因其英语的古韵的使用以及对修辞的创造不通过考证无法窥其全貌,因而翻译除非天马行空的运用汉语优美流畅的意象去填补,译出诗句连原作皮毛都难得。而若是直译其文,当是味同嚼蜡难得其味……这本诗集翻译在两种方法上找平衡,但无法逐句力求妥帖,因而不同诗行的水准参差不齐。
4 有用
2 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 2条

添加回应

莎士比亚十四行诗集的更多书评

推荐莎士比亚十四行诗集的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端