翻译

Tanya
2009-10-10 看过
刘炳善老师的译文颇有些五四遗风.于嘻笑怒骂中话世态炎凉.以伦敦的叫卖声(On The Cries of Londn-Addison)和育婴刍议(A Modest Proposal-Jonathan Swift )两篇为甚,与原文风格相得益彰.

只是有些疑糊,对比先前翻看先生的另外一本译作--伍尔夫散文精选:书和画像,个人觉的有些囿于字句限制,而少了应有的灵气.

    另外 ,AModest Proposal-一个小小的建议(选自姚宗立-经典散文欣赏)
       A Modest Proposal-育婴刍议

      您更喜欢哪一个译法? 读后再议吧.

2 有用
0 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 3条

查看全部3条回复·打开App 添加回应

伦敦的叫卖声 (中英对照)的更多书评

推荐伦敦的叫卖声 (中英对照)的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端