看一个美国人示范如何挽留一个将去老人的智慧迸发

xuruhero
2009-09-28 看过
       对英老的博学早有耳闻,为什么学贯中西又学以致用的杰出人才少之又少?在人生有限的时间里如何才能成为那样一位博学的人?带着这样的疑问,怀着无比崇敬的心情走近这本自传。
 
    用了4天时间读完这本书,很难想象这是一本译作,叙述的口吻就像是英老在亲自中文口述。我轻易不会被小说之类的文学作品吸引,但这本书却是个例外。
 
    自传出奇地从人生中段开始,上部《蹲监狱》,我以为找不到自己要找的答案了,却意外收获一种在逆境中积极乐观的生活态度。被捕那天的情况如此详细,晚饭吃了什么,被什么人带走,是什么车,下车时估计没出老北京……狱中自制汤匙、毛笔、墨水、诗集、笔记本……然后向各行各业的人士学习制酱、孵小鸡、音律……不可思议,这是在坐牢吗?即使现在这样物质条件丰富的年代,这也是不可想象的。
 
    中部《家族史及早年教育》,总算可以追溯英老的教育根源,探寻我想要的答案了。不容置疑的是,这是个名门旺族,英式每一个成员都不是简单的人物!他们的生活环境和社会地位不是随便一个老百姓可以望其项背的。答案是找到了,但我没有条件效仿。
 
    下部《职业生涯:艺术和政治》,英老是中国戏剧界乃至文化界举足轻重的人物,正是这一章揭示了其一生的成就,让康开丽认识到把书译成中文的重要性,继续影响中国戏剧的未来。
 
    余秋雨说过:“老人将去的时候,人们只在忙着挽留他衰弱的身体,而不知还有更重要的东西挽留,在距离死亡越来越近的时候,他们超常的思绪迸发,这种迸发集中了他一生的热量又提纯为青蓝色的烟霞,飘忽如缕,断断续续,却极其珍贵。”是一个美国人,Claire Conceison(康开丽),用了3个夏天,为我们示范了如何挽留一个将去老人的智慧迸发。作为普通的读者,只能感激他们为后人留下一笔“不菲”的人生财富。
2 有用
0 没用
水流云在 水流云在 8.5分

查看更多豆瓣高分好书

评论 2条

查看全部2条回复·打开App 添加回应

水流云在的更多书评

推荐水流云在的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端