书中的情节和中文版的翻译腔一样生硬

[已注销]
2009-09-05 看过
应该说这是一个大团圆的结局
于是,看在结局的份上我给了一个还行,因为这阵子我的神经受不了悲剧。我和本奈特太太一样脆弱的神经。
否则一定会选择较差。
听闻林语堂先生语文功底何其好,在国际上如何有地位。
好吧,我不买账,至少看了他几本书之后便认定果然名过其实。
另外,我要学习马某人咆哮抱怨一下书中那华丽的翻译腔,太shocking了,简直无法忍受。
0 有用
1 没用
朱门 朱门 7.4分

查看更多豆瓣高分好书

评论 2条

查看全部2条回复·打开App 添加回应

朱门的更多书评

推荐朱门的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端