来自伊朗的博客

[已注销]
2009-08-24 看过
《WE ARE IRAN》,我们是伊朗。当我在图书馆第一眼看见它时,我就觉得这是一本好书,一本了解当今伊朗社会的好书。看完这本书,你就会对伊朗今年6月发生的“绿色革命”一点儿都不感到惊诧了。因为,变革的种子已经孕育,反抗一直就在潜流中进行。

先简要地介绍一下这本书的内容。书里面主要辑录了伊朗人写的波斯语博客,并翻译成了英文,这些博客文章妙趣横生,或愤怒,或乐观,充满波斯抒情风格,一扫西方国家政府对这个国家的可憎印象。伊朗的博客经常谈论这样一些话题:与法律的冲突、伊朗妇女的现状、压迫与反抗、文化、宗教状况以及他们周遭的世界。

呈现在读者面前的,不再是一个充斥着残暴民兵和蓄着大胡子的阿亚图拉的旧伊朗,而是一个年轻的、受到高等教育的、文学的、认为伊斯兰原教旨主义过时的伊朗。想一想吧,这个国家有70%的人口年龄在30岁以下,他们渴望着迎接新的时代。

这本书让我们管窥了伊朗年轻一代在争取民主的斗争中面临的挑战以及在伊斯兰革命中孕育中的新革命。

编者NASRIN ALAVI,在伊朗长大,在英国和美国学习和教授工程学。她经常在德黑兰和伦敦两地之间跑。


我将陆续地选译一些博客,与诸君分享伊朗人的喜怒哀乐。
9 有用
1 没用
We Are Iran We Are Iran 评价人数不足

查看更多豆瓣高分好书

评论 8条

查看全部8条回复·打开App

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端