读后感
昨天去逛万圣,看见这本书,很高兴,毫不犹豫地买了。一休哥写的书,能不看乎?
一休哥写的诗全都是用汉语的,前面有不少插页,里面有一休宗纯的画像,和他亲笔写的字。论年代他是明朝洪武间人,也就是明初的人。他应该是天皇的某个私生的孩子。因为我前面看过源氏物语了,所以很理解这种乱七八糟的伦理状况。
日本和尚写的汉语诗,好多都是非常好的。一休哥喜欢的花是梅和海棠,喜欢的宗派是临济,喜欢的女人是盲女——他本来就是个破戒僧,晚年更是有盲女森随侍左右,想是因为他一生过得比较苦,到后来趣味成了那样。
一休哥的诗字面很漂亮,尤其是晚年更加的香艳,选一首来看:
御阿姑隔席
远隔相交四尺余,雎鸠化行是吾居。
鳏床一夜三千里,孤雁天涯谁氏书。
一休哥的书法,是高僧那一路的,十分枯寂。
看日本人写的汉诗,有两个感觉,一个是不讲究对仗,一个是读久了心头麻麻的,仔细一想,那是因为他们喜欢用吞音,所以读出来都不响亮,虽然是默念,久了也让人浑身上下憋得难受的感觉。所以每次要少读些。或者夹在《源氏》那样的书里慢慢看。
再有就是他们讲究字面的好看,用一些淡烟、疏雨、冷、黄昏、愁人之类的字,再有就是他们只写四句,再多了就不写了。
我近来感觉是:日本人其实就是中国人呢。有年有个日本学者到我们系我们专业听会,我导师说那是个日本人,等到丫一开口说话……就是个中国人嘛。那汉语说的不是一般的,声调颜色神态都是中国人的。
一休哥写的诗全都是用汉语的,前面有不少插页,里面有一休宗纯的画像,和他亲笔写的字。论年代他是明朝洪武间人,也就是明初的人。他应该是天皇的某个私生的孩子。因为我前面看过源氏物语了,所以很理解这种乱七八糟的伦理状况。
日本和尚写的汉语诗,好多都是非常好的。一休哥喜欢的花是梅和海棠,喜欢的宗派是临济,喜欢的女人是盲女——他本来就是个破戒僧,晚年更是有盲女森随侍左右,想是因为他一生过得比较苦,到后来趣味成了那样。
一休哥的诗字面很漂亮,尤其是晚年更加的香艳,选一首来看:
御阿姑隔席
远隔相交四尺余,雎鸠化行是吾居。
鳏床一夜三千里,孤雁天涯谁氏书。
一休哥的书法,是高僧那一路的,十分枯寂。
看日本人写的汉诗,有两个感觉,一个是不讲究对仗,一个是读久了心头麻麻的,仔细一想,那是因为他们喜欢用吞音,所以读出来都不响亮,虽然是默念,久了也让人浑身上下憋得难受的感觉。所以每次要少读些。或者夹在《源氏》那样的书里慢慢看。
再有就是他们讲究字面的好看,用一些淡烟、疏雨、冷、黄昏、愁人之类的字,再有就是他们只写四句,再多了就不写了。
我近来感觉是:日本人其实就是中国人呢。有年有个日本学者到我们系我们专业听会,我导师说那是个日本人,等到丫一开口说话……就是个中国人嘛。那汉语说的不是一般的,声调颜色神态都是中国人的。
有关键情节透露