一起来抄书吧^_^

Happy 悅寧
2008-07-22 看过


  A bad written book is only a blunder.
  A bad translation of a good book is a crime.
  --Gilbert Higher(?)
  
  序
  第一部分
  一 论翻译为重写
  二 中英文的分别
  三 亦步亦趋——照原文词序的译法·.
  四 大韶地覆——更动原文词序的泽法
  五 切断
  六 人虎穴——三“敢”——敢删、敢加、敢改
  七 踏破铁鞋——偶然巧合要搜寻
  八 量体裁衣——几句翻译的剪裁
  九 咬文嚼宁
  十 中文禁忌
  十一 还原
  十二 十而埋伏:在。。。上、中、下、里、前、后
  十三 形容词副词的位置
  十四 谬译举隅
  十五 斜体字([talic)的译法
  十六 译注
  十七 上下四旁——杂论
  第二部分
  十八 被动语态
  十九 中文语法和用法
  二十 代名词
  二十一 履夷防险——忌望文生义
  二十二 查字典法
  附录
  二十三 翻译漫谈——读诺克斯论翻译
  二十四 译者、译事
  二十五 平仄可以不学么
  二十六 翻译与烹调
  二十七 翻译与国文教学
2 有用
1 没用
翻译新究 翻译新究 9.0分

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

翻译新究的更多书评

推荐翻译新究的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端