现代人不会有的深沉的感情
这本书有两个版本的翻译,一本是1987年王晓郡翻译的《蝮蛇结》,重庆出版社;一本是1998年金志平等两人翻译的《蛇结》,外国文学出版社。虽然中间相隔了十年,但是文笔未必好了很多,甚至觉得在保留原汁原味方面,读王晓郡的版本更加适合,王的注解没有金的注解学院但是更加深入也更加有助于理解基督教的思想对于作者的影响。
《蛇结》以第一人称的方法,写了一个行将就木的老人对于一生的回忆,他的爱情,他的家庭,他的事业,他的机巧斗争……他用一种恨的方式来爱着他的妻子,因为他“嫉妒妻子因为当妻子还是小姑娘的时候跟别人调过情”,而这种恨直到最后一刻才化为了基于一种深厚感情的忏悔“是的,我曾经使她饱受痛苦,我具有对她进行折磨的权威……”
最为引人注目的地方在于一个人被人世的算计浸泡得黑暗空洞的心因为坦诚和认真而重新恢复了纯洁,就像是一条溯流而上的小河,终于在最后的时候找到了自身白雪般的当初,“自知卑下乃是高尚的标志”,这也是法国作家擅长的恶之花。
《蛇结》以第一人称的方法,写了一个行将就木的老人对于一生的回忆,他的爱情,他的家庭,他的事业,他的机巧斗争……他用一种恨的方式来爱着他的妻子,因为他“嫉妒妻子因为当妻子还是小姑娘的时候跟别人调过情”,而这种恨直到最后一刻才化为了基于一种深厚感情的忏悔“是的,我曾经使她饱受痛苦,我具有对她进行折磨的权威……”
最为引人注目的地方在于一个人被人世的算计浸泡得黑暗空洞的心因为坦诚和认真而重新恢复了纯洁,就像是一条溯流而上的小河,终于在最后的时候找到了自身白雪般的当初,“自知卑下乃是高尚的标志”,这也是法国作家擅长的恶之花。
有关键情节透露