文字版与影象版
曾经和友人说过,文学作品好比一些树,有躯干有枝叶有花朵,有坚硬厚实的部分也有轻灵飘逸的部分。但最精妙的部分在花香——明明强烈地触动人心,却无迹可寻。香气穿透人的感官神经,进入记忆,进入虚无。一刹那你仿佛回到很久以前停留过的一个地方,见到一个很想遇见却无法谋面的人,得到一种渴望已久的幸福,欣喜若狂,潸然泪下。当香气飘散,你回到现实,怅然若失。你分明感触到了什么,却什么也没有保留下来。
最高超的文字,与最美妙的香氛,有着如此相似的意境。
1984年10月,35岁的德国人Süskind完成了他的第一本小说《香水》,立即轰动德语文坛,并被译成20余种文字。《香水》是德国有史以来最畅销的小说,在全世界销量达1500万册。被文学界称为“一个重要的事件、一个奇迹”。
无数制片商争购电影版权,隐居的 Süskind认为,只有《闪灵》和《发条橙》的导演斯坦利.库布里克才能执筒。1999年,库布里克去世。3年后,Süskind的好友、曾拍摄《玫瑰之名》和《帝国陷落》的伯恩德.艾钦格以千万欧元求得《香水》电影版权。《罗拉快跑》的导演汤姆.提克威获得伯恩德.艾钦格青睐执导本片。
让小说的读者们欣慰的是,电影拍出了《香水》本有的味道。从布景到氛围,都制作得极其用心,基本上再现了书中所描绘的场面。用音乐,光影与节奏感表现了香水特殊的质感,部分传递小说所营造的诡异却迷人的氛围,能紧紧地抓住观众的眼球。
但我要再次强调,文字所能抵达的领域,是影象所远远不能抵达的。正如《香水》中的重点道具——香水一般,似乎有形有质,但高超的语言所带来的迷醉,是不能形容其触动的深度的。那是一些更为悠远的伸展,仿佛可逾越宇宙的尽头。神奇的语言艺术,还让人好奇作者的才思与技艺。他是怎么样做到的呢?
对电影中有些改动我不是那么认可。比如电影强调了男主角对他第一次遇到的处香少女的情感维系,似乎要在这个角色身上发掘出渴求爱与被爱这比较“正常”的一面。但原著中的格雷诺耶更为冷酷,他为直觉而生,他的世界由气味构成,而其余的一切都可有可无。只是当他得到了梦想中的香水后,他的追逐就到了尽头,于是他感到悲哀。没有什么比到了尽头更悲哀了。换了是别人,也许会操纵这香水做更多别的事情,但格雷诺耶,他显然不那么容易被理解。
(节选自本人《香水》电影版的评论)
最高超的文字,与最美妙的香氛,有着如此相似的意境。
1984年10月,35岁的德国人Süskind完成了他的第一本小说《香水》,立即轰动德语文坛,并被译成20余种文字。《香水》是德国有史以来最畅销的小说,在全世界销量达1500万册。被文学界称为“一个重要的事件、一个奇迹”。
无数制片商争购电影版权,隐居的 Süskind认为,只有《闪灵》和《发条橙》的导演斯坦利.库布里克才能执筒。1999年,库布里克去世。3年后,Süskind的好友、曾拍摄《玫瑰之名》和《帝国陷落》的伯恩德.艾钦格以千万欧元求得《香水》电影版权。《罗拉快跑》的导演汤姆.提克威获得伯恩德.艾钦格青睐执导本片。
让小说的读者们欣慰的是,电影拍出了《香水》本有的味道。从布景到氛围,都制作得极其用心,基本上再现了书中所描绘的场面。用音乐,光影与节奏感表现了香水特殊的质感,部分传递小说所营造的诡异却迷人的氛围,能紧紧地抓住观众的眼球。
但我要再次强调,文字所能抵达的领域,是影象所远远不能抵达的。正如《香水》中的重点道具——香水一般,似乎有形有质,但高超的语言所带来的迷醉,是不能形容其触动的深度的。那是一些更为悠远的伸展,仿佛可逾越宇宙的尽头。神奇的语言艺术,还让人好奇作者的才思与技艺。他是怎么样做到的呢?
对电影中有些改动我不是那么认可。比如电影强调了男主角对他第一次遇到的处香少女的情感维系,似乎要在这个角色身上发掘出渴求爱与被爱这比较“正常”的一面。但原著中的格雷诺耶更为冷酷,他为直觉而生,他的世界由气味构成,而其余的一切都可有可无。只是当他得到了梦想中的香水后,他的追逐就到了尽头,于是他感到悲哀。没有什么比到了尽头更悲哀了。换了是别人,也许会操纵这香水做更多别的事情,但格雷诺耶,他显然不那么容易被理解。
(节选自本人《香水》电影版的评论)
有关键情节透露