双面人的故事

Vivi Liszt
2020-11-11 看过

今年读过的最小众的书,书和作者本人都拿了很多大奖但是实在不是一本易读的书,作者年幼即到美国,英语是母语,和非移民裔作家不同,他的写作风格很不平易近人,翻译成中文都是诸多长难句和不常见词汇,加上全书的对话片段非常少,以各种形式的独白陈述为主,语言冷酷,叙述方式平和冷静,包括阐述“我”被折磨和亲手开枪打死左派编辑。

书的第一句话就交代“我”是一个间谍,一个双面人,没有名字,说一口漂亮的英语,但因为是法国和越南的混血却始终被称为杂种,紧接着就是始终保持着孤独和抑郁的叙述氛围,阐述我给学习小组的上线敏的姑妈写信报告最新的革命情况,我如何杀人,如何和同情越共的莫利夫人寻欢作乐,如何参与美国好莱坞电影关于越南的顾问工作,如何同情国家,和周遭的一切,包括同情被要求融入美国人天性里的本能反应以此来对抗自己的东方基因的自己,对白人百般谄媚的亚洲人。最后“我”因为和将军留美的女儿交往被要求离开美国,在上线敏的极力反对下依然回到了越南,过上了写上百页检讨书和审问以及不许睡觉的单人监狱生活,

因为对越战并不是很了解所以感觉书里关于人物的动机交代得不太明白,比如“我”为什么会去美国留学,又为什么会追随越共,为什么会义无反顾加入敏的学习小组成为越共间谍,最后为什么非要回越南(救人的说法站不住脚),但有意思的是书的前后都出现了的一句话,一句让“我”在革命路途里坚定不移又在监狱里顿然醒悟的话,是共产主义革命者胡志明说的,用原文比较好理解:Nothing is more important than freedom and independence. 正常的翻译是没有什么比自由和独立更重要,但Nothing也可以被理解为虚无,什么都没有,或者“我”的话说叫做“空”,在严刑逼供下为了活下来我必须醒悟和承认我所做的一切革命的行为都是徒劳,没有意义,不产生影响的,对于我和国家才是最优的选择,而这种空,竟然比我原本追求的自由和独立更重要。更讽刺的是,“我”最终被认为在教育成功了得以被释放故逃往美国,但却始终不是一个美国人或者法国人,也不是越南人,从来不被任何一种文化和种族所真正接纳,“空”算是救了我的命却杀死了”我“作为一个间谍的职业生命,越战给予一部分越南人去美国实现美国梦的机会却让另一些人失去生命以及留下了一场对于生者而言没有结束甚至永不结束的战争,荒诞。

1 有用
0 没用
同情者 同情者 8.5分

查看更多豆瓣高分好书

评论 2条

查看全部2条回复·打开App 添加回应

同情者的更多书评

推荐同情者的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端