最可观之处

小米=qdmimi
2008-01-18 15:46:35 看过
从万象上看到了周氏札记的佚文,真是有力又有趣,周围人抢着翻看,无比嘿嘿痴笑。翻看此书最有趣之处是其对外国名词的翻译,既不失其本音观之又如意译,试看几条:将“人兽交”(bestiality)译为“皮撕血滴的”;把黑人男子和黑人妇女(Negro Negress)译为“泥哥”和“泥干事”;将非女同性爱的女性之特异交情“火焰”(flammo)译为“夫来么”;把促进性能力的satyrion译为“耍得灵”,等等等等。
1 有用
1 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

言言斋性学札记的更多书评

推荐言言斋性学札记的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端