翻译太糟糕了!

_四_
2020-04-30 看过

第一次读的时候读不懂,我觉得是因为自己缺乏理论知识。现在第三次读,还是读不懂,我终于知道了,是因为翻译实在太烂了。很多地方简直不知所云。第十五页,“人们可以想象上帝在过去从字面上说的任何时刻创生了宇宙”,这“从字面上说”是如此的突兀和怪异,真的让人一头雾水。美好的中文被硬生生拼凑成了毫无逻辑的堆砌文字。我可以猜到霍金原文用的可能是literally,译者连这个词都翻译不好,竟然直接翻译成了“从字面上”,本书译者的翻译工作也真的只是“在字面上”进行啊啊啊啊。理工男真的不能做翻译,翻出来的中文根本看不懂,语言逻辑漏洞百出。伤心!这么一本科普著作,为什么翻译如此蹩脚?中国读者在吸收知识的同时竟然要忍受这么残次的翻译!我决定还是买英文原版来读!唉!

0 有用
0 没用
时间简史 时间简史 8.8分

查看更多豆瓣高分好书

评论 0条

添加回应

时间简史的更多书评

推荐时间简史的豆列

提到这本书的日记

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端