豆瓣
扫码直接下载
第三章 1.第一段最后一句,“我们现代人也逐渐成为政府的客体”,译为“我们现代人也逐渐成为治理的对象”更好理解。 2.第二段最后一句:领导性权威应译为“魅力型权威”,也就是韦伯的克里斯玛型权威 3.汉译本85页(第12个注释一段):“展示了”应译为“取代了”,这些地图通过对某个抽象空间的统一理解,取代了对地方的个人经验式理解。 4.汉译本89页(第17个注释下一段):标准化制度应该译为标准化表格吧? 第四章 1.文明社会应该译为:公民社会