经典中的经典-大佬的最后一次相聚

North Laker
2007-11-23 看过
以前读得最多的英国文学选读本是杨岂深先生主编的《英国文学选读》,选材精,视角广,注释严谨。上学时被翻毛了的四本装的英国选和两本装美国选可能是每个号称学过英美文学的中国学生的必读书。到后来,都很难把他们当作教材,随便翻开一页都可一口气读下去,连注释都那么好看。其精良程度完全配得上“经典”二字。
  
   毕业后在广州第一次看到王佐良先生的《英国文学名篇选注》,就冲王先生的名字和商务出版,都不用翻目录和介绍,立马拿下了。
  
   从十三世纪的苏格兰民谣到二十世纪的艾略特的《荒原》选取五十三位名家的代表作。原作故然精彩,但这本集子最让人叹服的是强大的译注者班底 — 王佐良、李赋宁、许国璋、赵萝蕤、戴镏龄...,甚至还有洪晃的美丽老妈章含之,几乎将建国后国内英美文学造诣最高的专家一网打尽。设想没有王佐良和商务的招牌,这支“梦之队”是很难组成的。
  
   名家品评名作,岂不妙哉!?
  
   53篇作品,每一选注都由“作者简介”和“题解与注释”两部分组成。尤其值得一提的是“题解与注释”,各位大师在其中从作品的时代背景的作者的思想流变以至轶事的点提,都详详细细,绝无一丝马虎,同时又有大师们鲜明个人文字特色。如果说杨岂深先生的注释“好看”的话,那这本书中的注释就更充分体现中国文人理解英美文学的精当之美。
  
   我读得目瞪口呆且最过瘾的一篇是许国璋先生译的(也许是他选的,无从可考)一段吉朋的《罗马帝国衰亡史》的开篇一段,让我们一起震撼一下:
  
   “耶稣降生后第二世纪,罗马帝国拥天下之沃野平川,生民教化,世莫有二。历朝军威,余烈犹存;军纪严明,军士奋勇,故边疆远及八荒,守卫无虞。法制文治,立法宽而执法严,故州郡一心,协治无懈。。。。。”
  
   读完这篇选注后,我飞到书店买了商务的全译本,妄图完整地欣赏这一古音铿锵、气势不凡且与吉朋恢宏大气的文风无比吻合的译文,但没有,我很久都没找到能与许国璋选注相媲美的任何一版译文,实为憾事。
  
   唯一不满的是王先生在序中介绍此书是面向“大学三四年级学生”的。我很不同意,我更希望在中学就能有机会接触这到这本书,即便读不懂原文,但能读到中文的“题解与注释”就足够幸运了。
  
60 有用
5 没用

查看更多豆瓣高分好书

评论 27条

查看更多回应(27)

英国文学名篇选注的更多书评

推荐英国文学名篇选注的豆列

了解更多图书信息

豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端