《春日序曲》里那些戳动人心的优美句子(中英对照)。
《春日序曲》是《请以你的名字呼唤我》原著作者安德烈·艾席蒙 的全新力作,这本书同样有同性爱情的描写,较之前作,这一次他做了更为大胆的尝试。读这本书的感觉就仿佛是他带着之前所有的小说,融合它们并让它们各放异彩。风险更大,要舍弃的更多。并且更加让人意想不到。
作者写得唯美含蓄,散文诗式的笔触,文学性较强,透过爱情写出了复杂的人生与人性。
下面分享一些书里面的金句(欢迎各位的补充哦)
◎他有张我前所未见的最美脸庞,我却没有足够勇气看这张脸。
He had the most beautiful face I’d ever seen, and I wasn’t brave enough to look at it.
◎我但愿你知道,有时候我却怕你知道。
I wish you knew. Sometimes I fear you do.
◎我爱他的名字,这名字对我远远比对任何人都有意义。
I loved his name. It meant far, far more to me than it did to anyone else.
◎我应该放弃,但我做不到。我就像在驶过最后一站的火车上,永远下不了车的人。
I should give up, but I can’t. I’m like someone who never got off a
train that traveled past the last stop.
◎我得赶时间,但为了你,我总是会抽出时间来。
I have to run but for you I’ll always make time.
◎他的问题就是我的问题,我的麻烦就是他的麻烦。我们分享、分担,我们关心。
His problems are my problems, my troubles his troubles. We share, we care.
◎我肯定你是知道的。在我此生中你一直都跟我在一起。
I’m sure you knew. You’ve been with me all my life.
◎我们的星辰人生,你的和我的。就像有一次晚饭饭局上某人说过的,我们都各自被赋予了起码九个版本的人生,有的我们牛饮一番,有的我们则很小口、很小心啜饮着,还有些则是我们的嘴唇从来都没碰过的。”
Our star life, yours with mine. As someone said over dinner once, each of us is given at least nine versions of our lives, some we guzzle, others we take tiny, timid sips from, and some our lips never touch.”
◎我珍贵无比,我都听你的,我完全是你的,一切,一切。
I am all jewels, I am all ears, I am all yours, all the way.
◎你就是我的家,我想要和你一起长大,和你一起老去。
you’re my home, it’s you I want to grow up with, you I want to grow old with.
◎然而我的人生在很久以前的一个暑假里,就在这栋房子里, 曾始于此也停于此,房子则已不在了,十年溜走得如此之快, 这份暗恋改变了一切,但也让我毫无进展。你造成了今天的我,南尼。
无论我走到哪里,每个我见到并渴慕的人,到头来我都免不了会用你发出的光芒去测量他们。若说我的人生像一艘船,你就是那个上了船开了它的航行灯之后,从此就没了消息的人。这一切不妨还是搁在我的脑海吧,也只停留在我脑海里。可是 我一直活在你的光芒中被爱着。在公交车上,在繁忙的街上,在课堂上,在拥挤的音乐厅里,一年里总有一两次,不管对方是男是女,每次我瞥见有点像你的人时,心还是会猛然一跳。
And yet my life started here and stopped here one summer long ago, in this house, which no longer exists, in this decade, which slipped away so fast, with this never love that altered everything but went nowhere. You made me who I am today, Nanni.
Wherever I go, everyone I see and crave is ultimately mea sured by the glow of your light. If my life were a boat, you were the one who stepped on board, turned on its running lights, and was never heard from again. All this might as well be in my head, and in my head it stays. But I’ve lived and loved by your light alone. In a bus, on a busy street, in class, in a crowded concert hall, once or twice a year, whether for a man or a woman, my heart still jolts when I spot your look-alike.
◎这是爱情,他会这样说,畏首畏尾是爱情,恐惧本身也是爱情,甚至连你感到的蔑视也是爱情。我们每个人都是以错误方式得到它,有的马上就看出了它,有的需要很多年才看出,也有的只在回顾时才见到。
This is love, he would have said, diffi dence is love, fear itself is love, even
the scorn you feel is love. Each of us comes by it the wrong way. Some spot it right away, others need years, and for some it comes in retrospect only.
◎我们一辈子只爱一次,父亲曾经说过,有时太早,有时太迟,而其他时候则总是有几分蓄意的。
We love only once in our lives, my father had said, sometimes too early, sometimes too late; the other times are always a touch deliberate.
◎就在那一天,我在毫不知情的情况下,进入了某人的人生里,同样地,我一定也把他拉进了我的人生。要过了这么多年,我才猜想他必然也曾经天人交战过。
On that day, without knowing the fi rst thing, I’d been let into someone’s life as surely as I’d drawn him into mine. It took years to suspect he had struggled.
◎我知道你穿什么衣服,我知道你每一条领带的颜色,我知道你穿上长裤之后才穿袜子,而不是先穿袜子。我甚至还知道你偶尔会用领撑,你扣衬衫是从下往上扣,而且我知道,我想要下半辈子都认识你。
“I know what clothes you wear, I know the color of every single tie you own, I know that you put on your socks after, not before, putting on your trousers, I even know that you occasionally use collar stays, that you button your shirt from the bottom up, and I know that I want to know you for the rest of my life.
◎时光除了撤销一切,勾销债务,原谅掠夺,无视盗窃和背叛,还能对荣誉、友情和忠诚说些什么呢?
what else could one say about honor and friendship and loyalty, except that time undoes them all, erases debts, forgives plunder, overlooks larceny and betrayal?
◎桥终于出现了,横跨港口之上,桥墩在港口内投下阴影,这美好、坚定、忠诚的大桥,体谅也原谅,一直都知道,就像我一直都知道一样,知道我对今晚的渴望其实既不是在河的这一边也不是在彼岸,而是在这中间的过渡空间,就像说完俄罗斯的白夜之后,嘉比所唱的并非夜幕低垂或破晓,而是我们都渴望介乎暮色与曙光之间的流逝时光,我们都渴望在这样非冬非夏或甚至只是春天的未定夜晚,在我们的阳台上有这样的时光。
And there’s the bridge at last, vaulting the harbor under the shadow by the piers, the good, staunch, loyal bridge that understands and forgives and has always known, as I have always known, that what I really long for this eve ning is neither to be on this side of the river nor on the other bank but on the space and transit in between, the way after speaking of Russia’s White
Nights it wasn’t of nightfall or daybreak that Gabi had sung but of that fl eeting hour between dusk and daylight which we all longed for on our balcony on this undecided eve ning that wasn’t winter or summer or even just spring.
◎那天晚上,多年前早已放弃的梦,就像是本借来的书,经过各种峰回路转的迂回曲折之后归还了。也许我们都在等时光倒流却浑然不知。
That night the dream long given up years before was, like a borrowed book, fi nally being returned after sundry roundabouts and forwarding mishaps. Without knowing it, perhaps, we’d been waiting to turn back the clock.
◎还有一种生活则是我们或许永远构不到的,但要是知道怎么找到它的话,这种生活也可以很容易就变成我们的。这种生活不见得会发生在我们的星球上,但也跟我们正在过的生活一样真实──就称之为我们的「星辰生活」吧!
“ There’s a life that takes place in ordinary time,” I said, “and another that bursts in but just as suddenly fi zzles out. And then there’s the life we may never reach but that could so easily be ours if only we knew how to find it. It doesn’t necessarily happen on our planet, but is just as real as the one we live by— call it our ‘star life.’
◎ 我们相信 所居住的那条街会永远保持一样,有同样的名称。我们相信朋友永远会是朋友,对于我们所爱的人,我们也会永远爱下去。我们相信,而且凭着相信,忘了我们相信过。
We believe that the street we live on will remain the same and bear its name forever. We believe that our friends will stay our friends, and that those we love we’ll love forever. We trust and, by dint of trusting, forget we trusted.
摘自 安德烈·艾席蒙 《春日序曲》