《普法战争》勘误
第二章第76页
的确,1859年法军上战场去“解放从阿尔卑斯山到亚得里亚海的山海之间的意大利”时,将校级军官竟然发现“山海之间”的这片战场虽然辽阔,他们手中却没有任何地图可供参照。
对照原文:Indeed when France went to war with Austria in 1859 to “free Italy from the Alps to the Adriatic,” the etat-major found itself with no maps of any part of that vast theater.
with Austria没有翻译出来。
第三章,第100页 理夏德·里斯中尉(Richard Ris) Richard一般译作理查德
第118页 普鲁士动员 他对1875年7月15日那段在酷暑中的等待时光记忆犹新,那天的等待只是为了能看一眼已经73岁的普鲁士国王威廉一世 原文:Adolf Matthias, a student at the University of Marburg, recalled waiting hours under a hot sun on 15 July just to catch a glimpse of seventy-three-year-old King Wilhelm 1 of Prussia when his train passed through from Bad Ems to Berlin. 原文中并没有提到1875年,并且威廉一世73岁那一年是1870年,这是个明显的错误
第124页 第10行,年仅二十岁的卡尔·里茨曼 (Karl Litzm ann)应改为 (Karl Litzmann)
第五章 第195页 第二段 第15行 没有甲胄护身的战马当然比没有甲胄在身的骑兵幸运。 参照原文:The unarmored horses were not so fortunate as the armored men. 应该译成:没有甲胄护身的战马不像甲胄在身的骑兵那样幸运。
第六章 第210页 第二段第13行 法国直到8月中改为“法国直到8月中旬”
第七章第247页 第四行,“担当护城的”疑似缺少宾语
第252页 第二段 阿尔布雷希特·冯·曼施泰因与曼施坦因可以统一一下
第九章 第328页 第二段第一行 机动跑群改为“机动炮群”
第十章 第348页 第14行“最大化战争”政策 第344页第二段第5行“战争最大化”政策
第359页,第二段 到了10月初,甘必大乘坐气球离开巴黎前往图尔,给那里的“代理政府”打气,此时的甘必大非常焦虑。 原文:By early October, Gambetta, who had escaped Paris in a balloon on 8 October to infuse new energy into the Government Delegation at Tours, was anxious. “on 8 October”没有翻译出来。
第十一章第389页 倒数第10行,“军对”改为“军队”
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄