我的一生 7.3分
读书笔记 第二部分
如林

舞蹈教师走后,我对她说:她的老师是个废物,他使她养成了一些不良习惯。然后我将她的脚、肩膀和胳膊放在正确的位置上。我教她优雅地伸出双手并且按照节拍运动。我给她大约上了一个小时的课。当看见她已有些疲倦时,就让她休息去了。

我的努力卓有成效。我给我的美人上了八天的课,并且经常陪她聊天,一直聊到半夜,这些措施产生了自然的效果:她的脸颊日渐红润,而我已经热烈地爱上她了。里盖利尼预言了我的姻缘,我心上人的母亲则将我视作上帝派来的天使,我的美人更是善解人意,她试图从我的眼神中读出我的每个愿望。

但是有一天祸从天降。当我正要给她上课,她突然停止了呼吸,像死人一样落入我的怀抱。我大惊失色,她的母亲面无表情地派人去找外科大夫,她的妹妹开始解开她的紧身胸衣。她的酥胸露了出来,我不禁心旌摇荡。用双手遮住她的胸部解释道:如果医生看见病人裸露着上身,他就无法治愈中风。

大夫来了且对病人做了一番处理。昏死过去的美人立即苏醒过来。医生刚走,病人就对我说了一句话, 使我大为惊诧。 她说: 如果我愿意在大厅里等她一会儿, 她马上就回来继续上课 。

她的酥胸点燃了我的欲火。我烦躁不安地给她上完了舞蹈课,然后走出大厅,漫无目的地游荡。夜幕降临时我回来了,她告诉我:她正在等她的教父。这位教父是她父亲的密友,十八年来他每个晚上都要在她家待一个小时。

次日拂晓, “砰”的一声将我惊醒了。我立即起床,匆匆地披上睡衣奔向隔壁房间。我想看一看究竟发生了什么事。我的玉人躺在地上,呼吸沉重。我问她是否心痛,她默默地抓住我的手并将它放在她的心口上。我立即将双唇贴向她的胸部,对她的酥胸一阵热吻,这吻像火花一样点燃了她的激情。她长叹一声,倍感轻松。在她的鼓励下,我吻着她的嘴,想通过我的呼吸来温暖她的身体,与此同时我的手大胆地伸向美人极乐的圣地(我必须向读者坦白我的行为)。

序幕已拉开,游戏可以开始了。我坐在她的床头握住她的手,一阵热吻。我告诉她,如果她能真正爱一个人,就可以彻底痊愈。

“ 唉 , ” 她悲叹道, “如果没有人爱我,我又怎么能真正爱一个人呢?”

我充满爱意地看了她一眼,然后将手放在她的膝盖上,与此同时我向她保证决不得寸进尺。但是渐渐地我又将手向下伸去,一直伸到那个隐秘的部位,不停地抚弄着,使她产生了一阵甜蜜的快感。

“ 唉,别这样, ” 她柔声说道, “ 此处是我的病根。 ”

“ 我偏要,我的女友。 ”我热情似火地嚷道,然后狂吻她的嘴唇,使她无法争辩。我觉得幸福的时刻就要到了。我深信可以治好她,如果医生对她的疾病的性质没有误诊的话。我珍惜她的娇羞,同时表示愿做她的情人。我向她保证绝不向她索取她所不愿意给我的东西。然后我将贪婪的目光盯在她妩媚的身段上, 对她说爱情之火已使我憔悴不堪, 然后将她搂进怀 中 。于是我和她成就了好事……她充满热情地委身于我,使我倍感幸福。每当想起她的初夜,我就浑身颤抖。

她妹妹刚离开,我们就躺在了一起,就像结婚多年的夫妻那样同床共枕,度过了一个美好的夜晚。我急不可待地要治好这个病美人。她对我则充满了最温柔的感激之情。

破晓时她睁着水汪汪的大眼睛看着我,然后离我而去,回到自己的床上休息。我们谁也不提舞蹈课。以后的三周我们也没有上舞蹈课。夜里我们共度良宵。看见她彻底痊愈了,我感到非常幸福。如果没有遭遇下述不幸,我肯定已娶她为妻。

无法否认:我的不幸纯属自作自受。我疯狂赌博,天天输钱,债台高筑,到最后大家开始回避我了。

终于有一天,威尼斯的一位资深元老告诉我:伯爵小姐博纳菲德(读者也许还记得她)由于喝了我送给她的饮料而精神失常。 据说我之所以送给她这种饮料, 是想让她喝下之后就能对我生发爱慕之心。对我的指控荒谬之至,但是可怜的伯爵小姐已住进医院,她在精神病发作时不停地呼唤我的名字,最后法庭不得不命令“大捕快”逮捕我,活要见人,死要见尸。

我构思了一百多个逃亡计划, 一个计划比另一个计划更勇敢, 但是我总能发现这些计划的缺点,而这些缺点又使计划的实施变得相当危险。

我坚信:如果一个人想达到某种目的,那么只要他锲而不舍,排除万难,就能如愿以偿;就算是想当首相或者想当教皇也能称心遂愿。只要拥有足够的时间、理智与能量,他甚至能推翻某个王朝。

我满腔热忱地实施越狱计划。我把床拉出来,然后趴在地板上,将尖铁插入木板中。当木板碎片越积越多时,我就小心翼翼地用手帕把它们包起来。地板是落叶松木制成的,因此我的钻孔工作相当轻松。六个小时之后我谨慎地包好木屑,然后把它放在一边,准备第二天清晨将碎片倒在阁楼里的垃圾后面。

翌日我便钻透了第一层木板,又碰上了第二层木板。我加倍努力,在三周之内就钻透了三层木板。真糟糕,在第三层木板下面我发现了一层由大理石块拼成的地板,即所谓的“水磨石地板 ” ,我的匕首只好甘拜下风。气馁之时我想起了汉尼拔汉尼拔(前 247—前 183):迦太基统帅。公元前二一八年春率军远征意大利,翻越阿尔卑斯山,大败罗马军。后失意自杀于小亚细亚。 。他曾在阿尔卑斯山中开出一条道路。他命令士兵们把醋浇在拦路石上,然后用斧头砸碎这些岩石。于是我也把宝贵的醋浇在了水磨石地板上。第二天就发现:只要耐心地工作,不断地将三棱匕首的尖端钻向将大理石块连接在一起的水泥,就可以克服这个新难题。不久我就惊喜地发觉:钻孔的主要难题只在水泥的表层,于是我就更加努力。四天之后,匕首的尖端突然插入木头之中。我如释重负。猜想到:我的匕首可能已碰上了会议厅天花板的护面板了,穿过会议厅我就可以逃出监狱。于是我小心翼翼地在木板上钻了一个洞,这个洞证明了我的猜想是对的。我踌躇满志,感谢仁慈的上帝,然后像往常一样将三棱匕首藏了起来。

第二天洛伦茨来向我汇报我的财政状况。 因为还剩下四个柴希内, 所以我请他将这笔钱交给他的妻子,作为我送给他的赠款。他深受感动,我终于达到了目的。接着我又开始工作,并于八月二十三日结束了工作。 现在一切准备就绪, 我只需钻透楼下会议室天花板的护面板就可大功告成。

其瞻礼日为八月二十八日。瞻礼日的前夜逃跑,因为我知道参议院将在此期间开会, 法院的会议室肯定空无一人。 在那天夜里我必须穿过会议室以实现越狱计划。说得更确切一些,八月二十七日我将越狱潜逃。但是在八月二十五日中午我突然听见了开锁的声音,我觉得我的末日到了。我激动地坐到扶手椅上,心跳加剧,都快疯了。

洛伦茨走进牢房兴高采烈地对我说: “祝贺您,我给您带来了好消息。 ”

我浑身颤抖,因为我相信法院已下令释放我。如果狱方发现我钻好了逃跑的洞,法院会收回特赦令吗?“ 我马上就穿衣服。 ”我烦躁不安地对洛伦茨说道。 “ 没有必要, ” 他答道, “您只需走出这间丑陋的牢房就行了。 你将搬进另一间舒适的牢房, 透过新牢房的窗子您可以俯瞰半个威尼斯城。 ”

我觉得我都快晕过去了。 “ 请您给我一些醋, ” 我哀求道, “请您告诉秘书,我感谢法院对我的优待,但是我恳切地要求留在原地。 ”

“您疯了吗?” 洛伦茨怒叱道, “我们想把您领进天堂,难道您要拒绝我们的好意?走吧,走!您必须服从!”

我的心跳加速了,好兆头已经出现。洛伦茨开始惧怕我,我不必再逆来顺受了。 “今天您就给我买马菲马菲(1675—1755):意大利学者、剧作家。著有悲剧《梅罗珀》和文化史专著 《插图维罗纳》 。的著作。 ”我命令道。

我递给他珀托珀托(1583—1652):法国天主教神学家,著有《神学教义》一书。的《清单》 ,四分钟之后他给我送来了《沃尔夫沃尔夫(1679—1754):德国哲学家、数学家,著有《关于人类理智能力的理性思想》等书。全集》的第一册。我满意地告诉他:这本书完全符合我的期望。他听完后高兴地搓了搓手。好了,他终于省下了这笔钱,最后他会将这笔钱揣进自己的腰包的。

洛伦茨离开之后, 我怀着能与藏书者建立通信联系的希望打开了这本书。 您猜我发现了什么?就在书的首页有那人手写的一首诗。我也立即写了一首诗。为了能写字,我把自己的一个手指甲削得尖尖的,使它成为一支笔。身边有幸还有桑葚,我就用桑葚汁做墨水。我将这首诗和我的藏书目录写在一张旧纸上,然后把这张纸折叠起来,塞进书脊里。在书名的上方我特别注明: “潜藏 ” ,这意味着“ 这里藏着某件东西。 ”翌日清晨我对洛伦茨说:我已读完了这本书,因此我请求我的狱友送给我另一本书。

次日洛伦茨给我送来了《沃尔夫全集》第二册。在这本书中我发现了一页纸,纸上写有一段拉丁文: “我们是同一牢房的两个囚犯。愚蠢的看守为我们创造了与您取得联系的可能性,这使我们喜出望外。我叫马林?巴尔比,我是威尼斯贵族和被开除的修士。我的室友是安德烈亚斯?阿斯昆伯爵,他来自乌迪内。他委托我告诉您:您在这本著作的书脊上可以发现他所拥有的所有图书的目录,这些书均供您使用。 ”

我看过书目之后,就给巴尔比教士写了一封信,向他详细介绍了我的个人情况。告诉他:他们指控我犯罪,可是我不知所犯何罪。尽管如此,我重获自由的那一天已近在眼前。不久巴尔比给我写了一封长达十六页的信,在信中他向我讲述了他的所有不幸遭遇。他写道:他已蹲了四年的监狱。他之所以入狱,是因为三位少女为他生了三个孩子,他出于好心让这三个孩子接受了洗礼并且继承了他的姓氏。第一次他只是受到训斥,第二次法院威胁要惩罚他,第三次他终于被关进了监狱。这封长信的结束语如下: “卑鄙小人有可能诬蔑这三个孩子是其他男人的骨血,这种流言蜚语将败坏三位正直少女的声誉。为了制止诬蔑,我公开承认他们是我的孩子。 此外我也无法压制我心中爱子的天性, 这种天性显然有利于这三个无罪的小生灵。修道院院长根本不理解我,他的柔情只献给他的学生。 ”

然后我告诉他: 我有一把长二十英寸的三棱匕首, 他可以用这把匕首戳穿他的牢房的天花板 。在他完成了这项工作之后,他最后只需打通我们两个牢房之间的隔墙就能救我们自己了。

他在回信中告诉我:如果我能穿过隔墙的孔洞进入他的牢房,那么我们就可以越狱潜逃了。我写信告诉他: “您言之有理。我想出的计划绝对切实可行,如果您想和我一起逃走,那么我要求您忠实地执行我的指示。请您放弃无用的计划。 您应该认真思索我怎样才能在转交人毫不知情的情况下将自救的工具转交到您手中。在此期间您应该请监狱看守帮您购买圣人的画像,您必须将这些较大的圣像粘贴到您的牢房的天花板上。您作为一位修士拥有这些圣像 ,这绝不会引起狱方的怀疑;这些画像对我们用处很大,它们可以遮住您在天花板上挖的洞。如果您要问我为什么我不在自己的天花板上打洞,那么我就直言不讳:我不能这样做,因为我早已引起了狱方的怀疑。 ”

我决定在第三天越狱,这意味着次日夜里我要爬进他的牢房,然后和他一起工作,争取在三至四个小时之内打穿公爵宫殿的房顶。 我相信我们可以成功地破顶而出, 此后的一切只有听凭命运的摆布了。

我装作生气的样子,双手掩面,跪在圣母像面前。一阵热烈的祈祷之后我立即躺在床上,脸朝着墙。我整天都以这种姿势躺在床上,丝毫也不理会这个卑鄙小人的无罪申述。夜幕降临之后,我起床给巴尔比修士写了一封信。告诉他:明天下午五点整他应该敲击天花板,不许提前,也不许滞后。 “您必须整整敲击一个小时,多敲一秒钟也不行, ” 我恳求他, “我们的自由就取决于您是否守时。 ”

此外我还采取各种手段搅乱我同屋这个奸贼的心绪。 我一连几个小时都不理他, 然后突然邀请他和我一起吃饭。这个卑鄙小人于是拜倒在我脚下,他吻着我的脚号啕大哭,结结巴巴地对我说:如果我不原谅他,他就会死的;圣母为了惩罚他曾诅咒他必遭报应,现在他已经感觉到了诅咒的效果。

我装出欣喜的样子,用沙哑的声音对他说: “您弄错了,我的朋友。告诉您吧:破晓时佩带念珠的圣母突然出现在我面前, 她吩咐我原谅您。 您不会死去, 而且还将和我一起离开监狱 。 ”他大为惊诧,一下子坐到地上。

“由于对您的行为深感苦恼,我彻夜未眠。那两封信将使我惨遭厄运,我将在监狱中度过余生。我承认,我唯一的安慰就是希望您一命呜呼。因为您发了虚假的誓言,所以我诅咒您三天之内就在我眼前死去。怀着这种想法我终于酣然入睡,安睡之中突然梦见了天国的异象。我看见圣母玛丽亚活灵活现地站在我面前, 听见她对我说: ‘索拉达西是神圣念珠的崇拜者 ,所以我愿意保护他,也希望你原谅他,以使他所招致的诅咒半途而废。为了奖励你的善举,我命令一个天使从天国下到人间,他将钻穿监狱的屋顶,在五至六天之内就将你解救出来。今天五点整他就开始工作,六点钟收工,因为他必须在白天返回天国。当你和伪装成修士的天使一起离开监狱时, 请你带上索拉达西一块逃走, 只要他事先已向你保证永远放弃间谍的勾当。 ’ 说完这番话之后圣母就消失了。 ” 我结束了我的天方夜谭,拿起祈祷书,朝索拉达西和整个牢房喷洒圣水。我开始煞有介事地对上帝和圣母热烈祈祷。

索拉达西站在我身边,感动得浑身颤抖。他对圣母的干预十分满意,丑脸上流露出满足的表情。五点的钟声敲响第一下时,屋顶上一阵躁动,他立即匍匐在地大声叫道: “天使来了! ”我给了他重重的一拳,告诉他应该像我那样跪着祈祷。他非常听话,作了足足一个小时的念珠祷告。

当六点的钟声响起时,我对他嚷道: “赶快顶礼膜拜,天使要走了。”转瞬之间,响声消失了 。万籁俱寂,我只能听见我的同屋的牙齿发出的格格声,他惊恐万状,吓得一句话也说不出 来 。“从现在开始你要为我服务, ”过了一会儿我对他说,“你要向我保证从今以后再也不干间谍的卑劣行当了。 ”他向我作了保证。

“你要在圣像面前起誓!”

“圣母玛丽亚,我向你发誓:我绝不看洛伦茨一眼,我将躺在草垫上一动也不动。 ”

“圣母啊, 我对圣子耶稣的骸骨发誓: 如果索拉达西在草垫上动了一下或者看了洛伦茨一 眼 ,我就掐死他。 ”我煞有介事地说,因为我相信威胁比誓言更为有效。

索拉达西遵守了他的誓言。洛伦茨进来时,他装作睡觉的样子,洛伦茨没有和他说一句话转身就走了。后来我故意请索拉达西喝葡萄酒,让他开怀畅饮,一醉方休,最后他酣然睡去。以后的两天他对我依然俯首帖耳,当洛伦茨问及他的健康状况时,他面壁而答。

大约三点时我告诉索拉达西:我刚才看见了一个异象,圣母谕示我:四点钟时天使将打通我们牢房的墙壁。 “天使再次以修士的形象出现,他长着真正的胡子。天使将领着我们和我们的邻居穿过天花板直抵监狱的屋顶,我们再从屋顶下到地面。 ”

索拉达西颇受感动,激动得一句话也说不出来。时钟敲响四点时,墙上响起了一阵丁当声。“天使来了!”他嚷道,然后准备匍匐在地。“没有必要再趴在地上了。 ”我对他说。

三分钟之后巴尔比修士就投入到我的怀抱。 “请您把三棱匕首交给我, ” 我对他低声耳语, “因为以后的事情全由我负责。请您坐到索拉达西身边去,我们不能抛弃他。 ”交待完毕我就穿过隔墙的孔洞,迈进隔墙的牢房,向阿斯昆伯爵致以亲切的问候。这个令人尊敬的老者热情地拥抱我以示欢迎。

“我坦率地告诉您,” 他马上张口说道,“我没有勇气和您一起越狱。 我将留在这里为您祈祷 。”

晚上八点,我的工作已经取得了很大的进展,我的头上只剩下铅板了。但是我一人无法掀开铅板,巴尔比修士上来助了我一臂之力。我们用肩膀顶住铅板,使铅板向上翘起,露出一个出口,于是我们就可以钻出去了。当我把头伸向外面时,我吃惊地发现:月色是如此皎洁。真倒霉,我们必须等到半夜才能逃走。

伯爵紧随在我们之后登上了顶楼,他立即加入到我们的谈话之中。他说: “你们的越狱计划不会成功的,因为铅皮屋顶的倾斜度很大,根本不可能在屋顶上行走。你们的绳索也没有什么用,因为根本找不到固定绳索的地方,即使能够固定住绳索,也没有力气长时间地紧握绳索顺利地下到地面。 你们下到半截的时候, 就会身不由己地松手落地。 这会有什么好结果呢? ”

他的这番话使我热血沸腾,于是我对他说: “您的明智的言论会促使我谨慎从事。我对上帝的坚定信仰将激励我克服一切困难。 ”然后我请伯爵给我拿来笔墨纸张。伯爵满足了我的要求之后,我就挥毫写下了下面这封信:

“法官们千方百计地力争将罪犯送进铅皮监狱。 如果一个含冤入狱的囚犯并没有向法官保证决不潜逃,那么他就必须尽其所能地争取自由。我知道就在我踏上异乡的土地、重获人身保障之前,有可能被捕而惨遭厄运。如果我有幸逃离威尼斯,那么就将我的个人财产馈赠给弗朗茨?索拉达西。索拉达西没有勇气冒险,他不敢争取自由。十月三十一日深夜十一点写于阿斯昆伯爵的牢房。伯爵也不愿意越狱。 ”

我凭借着三棱匕首又登上了殿顶的最高处。回到了我的伙伴那里。巴尔比修士绝望地问道:“这么长时间您究竟在干什么?”

“请您跟我走,不久您就能目睹我的成果。 ”我答道。

当我们抵达天窗之后, 我和巴尔比一起商量究竟怎样才能下到深处的顶楼。 这对于我们两人中的一个人来说是一件容易的事情。 因为他可以抓着绳子滑下去, 而另一人则在天窗上紧握着绳子的另一端。如果在天窗上找不到固定绳索的地方,那么第二个人怎么又能够下去呢?

巴尔比不假思索地说道: “您先把我放下去,我在下面肯定能找到一条途径把您也……”

我真想将匕首刺进他的肚子里去。但是我强压怒火,解开绳子,把它固定在他的肩膀上,通过天窗将他放了下去。 他抵达顶楼之后就解开了绳子。 我发觉从天窗到顶楼的距离大约有五十英尺。这太高了,我可不敢往下跳。就在绝望地寻找出路的同时,我发现一堵墙的悬出体上靠着一个梯子,这个梯子看起来够长。于是我毅然握着三棱匕首朝梯子滑过去,将绳子绑在梯子的第一根横木上,拖着这个重物缓缓走向天窗。最后我终于气喘吁吁地抵达天窗。现在要做的事情就是将梯子搬进天窗了。 我费了很大劲才将梯子搬进天窗, 真后悔巴尔比此时没能助我一臂之力。

睡了三个小时之后,巴尔比修士把我叫醒了。他对我说: “ 太阳跃上了地平线。

我冷静地坐了下来,对巴尔比修士说道: “我的工作已经做完了。剩下的事情只能听凭上帝安排了。我不知道宫殿的清洁工何时上班。只要有人来开门,我们就迅速穿门而过,继续向前奔跑。 ”

巴尔比修士此时变得惊恐不安。他骂我是个拐子、骗子和说谎者:我听凭他乱说一气。我开始换衣服。刚才在殿顶上艰难地爬行已使我的坎肩、衬衫和裤子变得破烂不堪,此时,只好穿上华丽的服装了。我整理好自己的头发,穿上白袜子和网织衬衫,将几块手绢揣进腰包,然后将其他的衣物扔进一个角落。 我将我的大衣披在修士的肩上, 这个不幸的人露出难堪的表情, 好像这件大衣是他偷来的似的。 我的神情则酷似一个刚刚度过一个放荡之夜的浪荡公子。这种情形恰到好处。我打开了窗户,对着几位路过的公务员高喊,请他们把管理员叫到楼上来。这几个人并没有对我产生怀疑。他们认为我是在无意间被锁在里面的。

管理员终于来了。就在他打开大门的一瞬,我们朝着外面飞奔而去,并且迅速下了楼梯。

巴尔比修士气喘吁吁地跑在我后面。他朝我喊道: “您应该跑进教堂里去!”

我根本没想躲进教堂, 因为威尼斯的教堂早已不是避难所了。 只有越过了威尼斯的边境我们才有安全感。我飞也似的朝岸边奔跑,到了码头之后我就跳上了一艘最好的贡多拉。

“ 去抚辛纳! ”我朝船夫嚷道,随后坐在了船中央的软垫上。巴尔比修士气喘吁吁地在船边的长凳上就座。

“太好了!” 我叫道, “ 我们就去梅斯特雷。 ” “四十五分钟之内我们就可以到达梅斯特雷。 ”

我心满意足地注视着水道。 我觉得这条水道比以往更美了, 因为除了我们之外水道上没有其他的船只。朝阳已冉冉升起,清晨的景色无比壮丽,船夫轻松自如地奋力划桨。我的眼泪突然夺眶而出,也不知道为什么如此激动。

我的同伴误解了我流泪的原因。他劝我要勇敢一些。对他的宽慰之词我一笑置之,这时他认为我疯了。

我对修士说道: “我们必须奋力前往波尔戈迪瓦尔苏加诺,这是威尼斯境外的第一座城市。为了安全抵达该城,我们必须就此分手。您最好穿过曼特洛森林,我会选择翻山越岭的途径。我把剩下的钱都交给您,总共有十七里弗尔。我们在波尔戈左边的第一座旅店相会。听明白了吗?” “明白了。我完全遵照您的指示行事。 ” 我与他拥抱道别。 虽然我已身无分文, 但是还是庆幸自己摆脱了这个不可靠的伙伴。 我坚信 :没有他我会轻而易举地抵达国境线。

次日清晨我很早就起床了, 我向女管家表示了真挚的谢意之后又重新踏上了征途。 五小时之后我到了一座修道院,修士们很好地招待了我,这使我相信僧侣有时也能成为有用之人。彻底恢复了体力之后,我又心情愉快地重新上路了。我加快脚步向前赶路,想在黄昏之前抵达一位老熟人的住处,这人可以帮助我度过难关。我准时到达了目的地,但是当我踏进他的家门时,他看见我的狼狈相不由得大吃一惊,然后命令我马上离开他的家。

我非常愤怒,对他说了几句粗话,然后要求他至少给我六十个柴希内,同时开具一张等值的汇票,这张汇票应由布拉加丁先生兑付。他断然答道:他一杯水也不会给我的,否则他将招致法院的猜疑。

“胆小鬼!” 我吼道, “难道我没有经常讨您的欢心吗?”说完我就抓住他的衣领,然后拔出三棱匕首威胁他。我对他说:如果他现在不帮我,我就要杀死他。

他浑身战栗,用手指着写字台结结巴巴地说: “我的钱就在那里。您需要多少就拿多少吧。 ” 我命令他付给我六个柴希内。 “我以为您要六十柴希内呢。 ”他吃惊地说道。 “作为一笔借款我原本想要六十柴希内。可是现在是我被迫采取暴力的手段,只要六个柴希内,但是我不给您汇票。我将给威尼斯的所有朋友写信,告诉他们是您强迫我这么做的。在威尼斯您将收到这笔钱。您真是一个胆小鬼。 ”

翌日佩尔吉诺的阿尔贝格伯爵听说我们是从威尼斯政治犯监狱里逃出来的, 就出钱帮助了我们,使我们能够前往博尔扎诺。博尔扎诺有布拉加丁先生的一位较年长的好朋友,是个银行家, 他立即给我们提供了帮助。 他把我们安置在一家上等的旅馆里并且为我提供了一百柴希内,以使我和我的旅伴能穿上新衣服。但是巴尔比却忘恩负义,每天都故意找碴惹我生气。他喋喋不休地说:没有他我就不能逃出监狱,我个人幸福的一半应归功于他。除此之外他还追求所有的女仆,即使这些女仆经常让他吃耳光,他也满不在乎。

就在这时公爵的一位客人听见了我的名字, 他朝我走来并且笑着说道: “如果您姓我的姓氏 ,那么你只能是我父亲的私生子。 ” “ 不对。 ” 我立即反唇相讥, “我不是你父亲的、而是你母亲的私生子。 ” 满屋子的人哄堂大笑并且朝我鼓掌。然后我们消除了误会,原来那位客人姓卡萨尔诺瓦,他是卡萨尔诺瓦采邑的主人和公爵,刚才他误将卡萨诺瓦听成了卡萨尔诺瓦。

马塔洛尼公爵挽着我的手说道: “你是否知道我有一个子嗣?” 我颔首答道: “我听说过你有了儿子,必须承认当我听说此事时,简直不敢相信自己的耳朵 。但是当我结识了创造这个奇迹的天使之后,就必须为我的怀疑而忏悔了。 ” 公爵夫人满脸绯红, 她恶狠狠地盯了我一眼以惩罚我满嘴谄媚之词, 大家哄然大笑并且鼓起掌来。

我说了许多风趣的话,转瞬之间就赢得了众人的喜爱。但是公爵夫人并不喜欢我,她似乎对我毫不留情。她很美,但是非常高傲,两天之内我都无法和她搭话,对她的高傲我丝毫也没在意。

唐·莱奥妮达美艳绝伦,我下意识地朝公爵使了个眼色。公爵对我说过他只对莱奥妮达的才智感兴趣,这句谎言不攻自破。

莱奥妮达的言语唤起了我的信任感。我们海阔天空地闲聊起来,当然我们也谈到了爱情,她从情妇的角度来评判爱情。在那不勒斯的上流社会中,我又结交了一位新朋友,我们开始亲密地以“你”相称以求加深我们之间的熟悉程度,这种亲密的称呼给我带来了愉悦。

离开了两位女士之后公爵对我说: “现在我们也必须分手了,除非你也喜欢赌博并且想试一试运气。 ”

“我绝对要去碰运气!”

一位男爵递给我一个账本和一个装有一千张筹码的小篮子, 他告诉我每张票代表一枚那不勒斯杜卡特。不到两个小时我的小篮子就已空空如也,我不得不停止赌博。之后我吃了一顿精美的晚餐。

无疑她觉得在这种场合用“您 ” 来称呼我较为合适。我被她的美貌迷住了。我们将话题引到了拉封丹拉封丹(1621—1695):法国诗人,著有《故事诗》五卷和《寓言诗》十二卷。的箴言诗上,于是她请求我朗读拉封丹的诗歌,我欣然从命。我朗读了十行诗,然后戛然而止,因为我觉得后面的诗太放荡了。

“我太感谢你没有说出其余的诗行。 ”她对我说。此时她再次用“你”来称呼我,这个称呼听起来十分舒服。 “在性爱方面我并不敏感。我有一间闺房,公爵让人在墙上糊上了裱糊纸 ,裱糊纸上绘有中国的春宫图, 图上的人物做出各种各样的性爱姿势。 这些淫画并没有煽起我的春情。 ”

“也许您不具有火一样的性格, ” 我答道, “每当观看淫画时,我总是感到浑身燥热。当您和公爵一起观赏淫画时,您竟然不想采用其中的几种姿势,这使我感到十分惊诧……”

“我们之间只是友情而已。 ”她打断了我的话。 “谁相信您的话呢?” “您必须相信我说的话。其原因也许在于公爵没有能力向一个女人表达他的柔情。他说他只有在他妻子身边才是个真正的男人。 ” “简直是胡说。您非常性感,男人见了您都会产生非分之想。 ” “这是真的?” “亲爱的莱奥妮达,假如我处在公爵的位置,那么今天就会向你证明一个坠入情网的男人的 能力。 ” “唐?贾科莫,我很高兴听到你向我表白爱情。 ” “假如我没有答应公爵和他一起去赌博的话,现在我们就可以共度良宵。 ” 她颔首说: “公爵告诉我:你以高贵的方式输掉了一千杜卡特。你是一位倒霉的赌徒吗?” “说不准。但是如果我在坠入情网的那天去赌博,那么必输无疑。 ” “ 今天你也许能赢。 ” “今天是示爱日,我肯定输得一塌糊涂!” “ 那么你就别去赌博了。 ” “如果我不去,那么他们就会说我是一个没钱的穷鬼。 ”

就在这时公爵走了进来。他问我们是否喜欢歌剧。莱奥妮达微笑着说道: “我们一直在谈论爱情,所以不知道舞台上究竟在演什么。 ”

“你们做得对。

赌徒们早已聚集在牌戏室里等待马塔洛尼公爵到来。公爵一到就立即吩咐大家开始赌博。虽然我小心从事,只在一张牌上下注,但是不到两个小时我的小篮子就空空如也。虽然还有两万五千杜卡特,但是我决定不再继续赌下去了。我开始津津有味地吃起晚餐来,餐桌上的葡萄酒使我的思维变得异常活跃,我突然给大家讲了一个笑话,逗得众人乐不可支。我甚至成功地排解了公爵的忧伤。公爵从我手里赢得了巨款,对此他感到非常难过, 他害怕我破产了。

翌日清晨我们步行前往莱奥妮达的住宅, 那是一幢美轮美奂的豪宅。 她坐在床上,身着晨服,上面系着一条粉红的衣带。她优雅的姿势更加增添了她的魅力。公爵坐在她的玉足附近,我则站立着欣赏她。我非常熟悉她迷人的脸庞,以至于认为曾经爱过她。

“你赢了还是输了?”她问我。 公爵抢在我前面回答道: “虽然他输了两千杜卡特,但是他感到非常幸福。因为这次损失使他坚信你的确爱他。” “ 我为你感到悲伤,” 她转过脸来对我说, “如果你没去赌博就好了,因为我照样会爱你,在爱情的激励下你会赢两千杜卡特。” “那我就会损失两千杜卡特。”公爵嚷道。 “ 迷人的莱奥妮达,” 我说, “如果你对我表示宠爱,那么今晚我就能赢钱。” “你可别忘了对我的朋友表示宠爱。 ”公爵劝她道。 她摇了摇头说道: “这不可能。”

公爵恳请她同意我帮她穿衣服,她点头应允。于是我立即开始给她穿衣服。她在接受服务的时候,对她想让我观看的部位绝不过分慷慨,对她想遮掩的部位亦非过分吝啬。这种恰到好处的若隐若现肯定会使男人疯魔。我大胆地盯着她的酥胸,欲望升腾。我们在她的内室吃早餐, 内室中的中国春宫画令人赞叹不已。 我不知道是什么要素最令人叹为观止,是画的色调、画中的美人,还是香艳场面?

就在这时他伸出手来抓我的下身。惊呼道: “太好了,他和我同样无能。 ” “我只要注视莱奥妮达的眼睛就能推翻你的谬论。 ” “哦,莱奥妮达,我求你看着我朋友的眼睛。 ” 莱奥妮达用渴望的眼睛注视着我,我所预言的成为现实了。

出了莱奥妮达的家门,我立即向公爵声明:我打算娶莱奥妮达为妻并且在生前就赠给她五千杜卡特的遗产。他答道: “没问题。你去找她谈一谈,如果她愿意接受你,那么我也不表示反对。 ”

“悉听尊便,” 他答道,“您可别勉强自己。作为庄家,我投入了四千杜卡特。 ”于是我将六千杜卡特放到了赌桌上并且向庄家下了一百杜卡特的赌注。 马塔洛尼公爵摊了几次牌之后旋即转身离去,他不敢观看这场激烈的战斗。破晓时分我赢走了庄家的全部赌本。当我将胜利的消息告诉给马塔洛尼公爵时,他激动得热泪盈眶,并且紧紧地拥抱我。

那天我和莱奥妮达没有商谈结婚计划,我们兴致勃勃地游览了那不勒斯的郊区。晚上卡萨罗侯爵坐庄,他是一位可爱的富翁。我赢走了侯爵的全部赌本,他要求我给他赢回的机会,我欣然应允。于是他就请我去他的豪宅吃晚餐。 在他家他又输了一万杜卡特, 最后他甘拜下风 ,因为他手上已无现钱。

我感到非常尴尬, 随即陷入沉思之中。 我用自己离开卢克蕾齐娅的日子和莱奥妮达的年龄做了一个比较。莱奥妮达有可能就是我的女儿,但是她也许不是我的女儿,因为卢克蕾齐娅那时就生活在她丈夫身边,而她丈夫的身体非常健康。我再也无法忍受懵然无知的折磨了,蓦然站了起来,请卢克蕾齐娅和我一起到隔壁房间里去。

当我们单独在一起时,她把我拉到身边说道: “哦,我的朋友,今天为什么恰恰是我来扫你的兴呢?莱奥妮达是你的女儿,我丈夫也知道这一点。洗礼时他给她起名为莱奥妮达?贾科莫娜,他每次开玩笑时总是叫她贾科莫娜。现在你还敢和她结婚吗?”

“不敢了,亲爱的卢克蕾齐娅。我们必须立即将详情告诉公爵。 ”

“亲爱的莱奥妮达,”卢克蕾齐娅叹道,“我必须告诉你一个令人伤心的秘密。你是否还记得每当我的亡夫爱抚你时他是如何称呼你的?” “对此我记忆犹新,他总是叫我贾科莫娜。 ” “现在我告诉你:贾科莫娜这个名字与贾科莫?卡萨诺瓦先生关系密切,他就是你的生父。我的女儿,上前拥抱他吧,你的血管里流淌着他的血液。如果他是你的情人,那么你就应该忏悔你的罪过。值得庆幸的是:你是在无意间犯罪的。 ” 我们大家深受感动。莱奥妮达拥抱了她的母亲,泣不成声地说: “母亲,从今以后我对我的父亲只有孩子般的柔情。 ” 随后两人又陷入沉默之中。她们紧紧地拥抱在一起,不时发出啜泣声。是夜我无法入睡。 我对莱奥妮达的感情由性爱迅速地转变为父爱, 这种必然的骤变使我异常激动。拂晓时我做出了次日即离开那不勒斯的决定,才安然入眠。

他安慰我道: “你可以将这次失败的结婚计划视作你的诸多奇特行为中的一个谬误。我可以给你提一个建议:你可以和卢克蕾齐娅重温鸳梦,聊以自慰,我觉得母亲和女儿一样价值连城。卢克蕾齐娅光彩照人,少女时代的她不知要比现在可爱多少倍。 ”

他的这番话使我恢复了理智,于是我去拜访莱奥妮达。令人惊诧的是:我发现母女俩在快活地欢笑。她们的欢声笑语使我恢复了心理健康。莱奥妮达搂住我的脖子,亲切地叫爸爸并且柔情缱绻地吻我。唐?卢克蕾齐娅则称我为她的密友,她用火一样的目光注视着我,我不禁心旌摇荡,暗自思忖:悄然流逝的十八个春秋并没有减损她的魅力。

吃饭时我坐在莱奥妮达和卢克蕾齐娅中间。 因为不能继续眷恋我的女儿, 所以我又重新燃起了对卢克蕾齐娅的旧情。我不知究竟什么因素在起作用,是她的柔情、和蔼和魅力还是沉睡在我心中的爱的需求,或者是我们喝的美酒,总之在吃餐后点心时我已意乱情迷。我立即向她声明: “现在我就和你结婚,星期一我们三人一起前往罗马。 ”

“我们最好还是谈一些别的事情。我想马上就和你亲热一番,重温蒂沃利的旧情,不知你是 否愿意?” “就在这里?” “难道不行吗?”

就在这时莱奥妮达走了进来。当她看见我正在拥抱她的母亲时,她朝我们冲了过来,热烈地吻我们。 后来我们……在此我必须给我的一生之中最快乐的夜晚罩上一层面纱, 我不愿描述此后发生的缠绵情事,因为我不想伤害我的亲人,况且调色板中没有足够的颜料、诗歌中也没有足够的辞藻可以用来描述我们的狂喜、淫乐和放纵。我们彻夜交欢,无休无止。上午公爵来看望我们时,我们还没有穿好衣裳。

“你是一个天使,我羡慕你的理智。如果你有了身孕或者在今后怀孕,这完全是可能的。答应我,用我的名字给孩子命名。” “ 我答应你。” 我们就在这样的闲聊、爱抚和幸福的嬉戏中,让时间很快过去。我们分手了,相互发誓,彼此心中永远怀有蜜意的柔情。

这次交谈使我得到很大的乐趣,促使我在告别时在大庭广众之下拥抱了这个戴绿帽子的人,并请他收下我的金表作为纪念。他怀着诚挚的谢意收了下来,这也使我有了个机会,我把戒指从手指上脱下,请他戴到他妻子的手上。

去马赛的行程没有耽搁, 抵达之后我立即到多尔弗侯爵夫人那里。 她正焦急地等待我的返归 。看到我,她高兴极了,我们交谈了三个小时之久,随后我回到玛科琳那里,她在旅店等我,在一顿丰的晚餐之后,她赐予我一个风流香艳之夜。

0
《我的一生》的全部笔记 7篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端