第二章第67页的错误翻译
第67页,“与此同时,身在底比斯的大祭司阿蒙也乘机起事,成为当时埃及实际上的最高统治者”,这页的注释(译者)做的,注明了什么是阿蒙,这个注释简直是在胡说八道,读者去看看就知道了。正文中原文是这样的,“At times rival kings governed the north and south of the country, and the powerful High Priests of Amun, the god of Thebes (Luxor), established their own family line as royal rulers, numbered the 21st Dynasty. ”,这里显示不是大祭司阿蒙,而是阿蒙神的最高祭司的意思。
17人阅读
三月天对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
第二章关于manetho的错误翻译
第58页 ‘埃及的王国时代开始于法老曼涅托建立的第一王朝’,这显然是错误的,原文为“ it a...
-
第二章第61页的错误翻译
在第61页,又发现了翻译错误,“还被后来的伊姆霍特普大祭司誉为金字塔建造史中里程碑式的创...
-
第二章第67页的错误翻译
> 查看全部6篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄