第77页 阿龙尼亚苦味果
- 章节名:阿龙尼亚苦味果
- 页码:第77页
我绝不会接受这样的译名——“阿龙尼亚苦味果”,长,音译,无法察觉其类群。
Chokeberry 的译名还有两个,一个是野樱莓,一个是涩石楠。无论是哪种,至少都让人猜测到它可能属于蔷薇科。Pyrus arbutifolia var. melanocarpa 是 Aronia melanocarpa 的异名,而 Aronia 则是本书作者音译的来源。
强烈的涩味,我猜测来自于果实当中丰富的单宁,类似于柿子。
Thoreau 提到,到了冬季,风干后干瘪的 Chokeberry 反而蛮甜的。我想这类似于柿子脱涩的原理。
但有一句值得再做笔记——
果实并不生来就为给人享用。它自己是种子的保护层,是生物圈中其他许多物种的食粮。
以及,
不作为谋生手段的知识与智慧,填充了我们干瘪而试图变得充盈的灵魂。
70人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄