第101页 威尼斯商人
- 章节名:威尼斯商人
- 页码:第101页
巴萨尼奥:外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗。在法律上,哪一件卑鄙邪恶的陈诉,不可以用娓娓动听的言词掩饰它的罪状?在宗教上,哪一桩罪大恶极的过失,不可以引经据典,文过饰非,证明它的确上合天心?任何彰明昭著的罪恶,都可以在外表上装出一副道貌岸然的样子。多少没有胆量的懦夫,他们的心其实软散如沙,他们的肝其实白如牛奶,可他们的颊上却长着天神一样威武的须髯,让人们只看着他们的外表,就不禁生出敬畏之心!再看那些世间所谓美貌吧,那是完全靠着脂粉装点出来的,愈是轻浮的女人,所涂的脂粉也愈重。至于那些随风飘扬,像蛇一样的金丝卷发,看上去果然漂亮,不知道却是从坟墓中死人的骷髅上借下来的。所以装饰不过是一道把船只诱进凶涛险浪的怒海中去的陷人的海岸,又像是遮掩着一个黑丑蛮女的一道美丽的面幕,总而言之,它是狡诈的世人用来欺诱智士的似是而非的真理。所以,你,炫目的黄金,迈达斯王的坚硬的食物,我不要你;你,惨白的银子,在人们手里来来去去的下贱的奴才,我也不要你;可是你,寒伧的铅,你的形状只能使人退走,一点没有吸引人的力量,然而你的质朴却比巧妙的言辞更能打动我的心,我就选了你吧,但愿结果美满!
15人阅读
汲梦旅人对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
第88页 威尼斯商人
葛莱西安诺:那是一定的道理。谁在席终人散以后,他的食欲还像初入座时候那么强烈?哪一匹马在...
-
第97页 威尼斯商人
夏洛克:拿来钓鱼也好,即使他的肉不中吃,至少也可以出出我这一口气。他曾经羞辱过我,夺去...
-
第101页 威尼斯商人
> 查看全部8篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄