新编日语1(修订本) 8.7分
读书笔记 クリスマス
叁月雨難盡

八、数量词 + も

【含义】加强语气,强调程度高或低。

1.后续肯定,强调数量多、程度深。

例:三十分も待ちましたが、来ませんでした。

  北京は何度も行ったことがあります。

  家から学校まで一時間もかかります。

  今日は三十度もありますよ。

2.后续否定,强调数量少、程度低。

例:わたしは一度も上海へ行ったことがありません。

  教室に学生は一人もいません。

  財布の中に一元もありません。

他每天早上要吃三个面包。→彼は毎朝、パンを三つも食べます。

问了好几遍,还是不明白。→何度も聞きましたが、まだわかりません。

我一次也没见过那个人。→あの人に会ったことは一度もありません。

九、~ましょう

【含义】1.第一人称主动承担某项工作。“我来做……吧”

    2.劝诱对方一起做某事。“一起……吧”

    ましょうか:征求对方意见。

【接续】动词ます形+ましょう

【简体】よう/う(意志形)

例:部屋の掃除はわたしがやりましょう。

  わたしが切符を買いに行きましょう。

  いっしょに帰りましょう。

  映画を見ましょうか。

十、~ませんか

【含义】征求对方意见。“一起……吗?”比ましょう更委婉

例:―今晩、家へ来てテレビを見ませんか。

  ―いいですね。そうしましょう。

  ―明日デパートへ買い物に行きませんか。

  ―あしたはちょっと都合が悪いんですが……

【注意】询问对方意见时,除了ましょう、ませんか,还有~どう(いかが)ですか、~てもいいですか。等更加委婉的说法。

寒假一起去旅游吗?→冬休みに、一緒に旅行しませんか。/旅行に行きませんか。

下课后一起回去吗?→授業が終わって(から)、 一緒に帰りませんか。

会話

吉田:日本では、古くから贈り物をする習慣がありますが、中国ではどうですか。

李:日本と同じです。中国でも古くから贈り物をする習慣があります。

吉田:そうですか。

李:もうすぐクリスマスですね。日本では、クリスマスにお互いにプレゼントをするでしょう。

吉田:はい。日本では、クリスマスに親しい人どうし、あるいは家族の間でプレゼントの交換が多いです。とくにデパートの宣伝やマスコミの影響で、クリスマスプレゼントは年々盛んになっています。

李:デパートへプレゼントを買いに行く人は多いんですか。

吉田:ええ。それで、どのデパートも売り上げを伸ばすために特別な売場を作ってクリスマスプレゼントセールに力を入れます。

李:クリスマスのプレゼントはどんなものが多いでしょうか。

吉田:たぶん身につけるものや文房具などクリスマス向きのものが多いでしょう。

李:吉田さんは去年のクリスマスに友達に何をあげましたか。

吉田:友達に中国の万年筆をあげました。

李:友達からもプレゼントをもらいましたか。

吉田:ええ、友達からもプレゼントをもらいました。

李:何をもらいましたか。

吉田:CDをもらいました。

李:今年のクリスマスに友達に何をあげるつもりですか。

吉田:今年は友達に中国のお茶かお酒をあげるつもりです。

李:去年のクリスマスに弟さんに何をあげましたか。

吉田:弟には、おもちゃをやりました。

李:去年のクリスマスに高校時代の先生に何か差しあげましたか。

吉田:高校時代の先生には、ネクタイを差しあげました。

李:先生からなにかいただきましたか。

吉田:ええ、先生から英語の辞書をいただきました。

吉田:ところで、中国でも、クリスマスにお互いにプレゼントをするでしょうか。

李:ちょっと日本と違います。学生はクリスマスによくプレゼントをしますが、ふつうの人たちはやはり結婚式や誕生日によくプレゼントをします。

吉田:去年、李さんの誕生日に、ご両親は何かくださいましたか。

李:父はノート・パソコンを、母は自分で編んだセーターをくれました。

吉田:ご両親の誕生日に、李さんは何か差しあげましたか。

李:父にはデジカメを、母にはマフラーをあげました。

吉田:妹さんの誕生日に李さんは何かあげましたか。

李:かわいい人形をあげました。

吉田:お姉さんは李さんにいろいろなものをくださいますか。

李:ええ、この前はアルバムをくれました。

吉田:李さんもお姉さんに何か差しあげたことがありますか。

李:いいえ、わたしはただもらうだけで、姉には一度もあげたことがありません。

吉田:じゃ、妹さんから何かもらったことがありますか。

李:いいえ、もらったことはありません。妹は何もくれません。

吉田:李さんの誕生日に、友達は李さんに何かくれましたか。

李:はい、記念切手をくれました。これが友達からもらった記念切手です。なかなかいいでしょう。

吉田:ああ、きれいな切手ですね。

李:吉田さんは中国の切手を集めるのがすきでしたね。一枚あげましょう。

吉田:ほんとうにもらってもいいのですか。

李:ええ、どうぞ。

吉田:どうもありがとうございます。

李:ところで、あさっての晩、近くの文化館へ映画を見に行きませんか。

吉田:あさってはちょうどクリスマス・イブですね。

李:ええ、そうですね。ご都合はいかがですか。

吉田:都合はいいんですが、何という映画ですか。

李:「サンタ・クロースの贈り物」という映画です。

吉田:そうですか。中国に来てから映画はまだ見たことがありませんから楽しみですね。一緒に見に行きましょう。

实用句型

・日本では、古くから贈り物をする習慣があります。

・どのデパートも売り上げを伸ばすために特別な売場を作ってクリスマスプレゼントセールに力を入れます。

・今年は友達に中国のお茶かお酒をあげるつもりです。

・去年のクリスマスに高校時代の先生に何か差しあげましたか。

・先生から英語の辞書をいただきました。

・わたしはただもらうだけで、姉には一度もあげたことがありません。

・これが友達からもらった記念切手です。なかなかいいでしょう。

・吉田さんは中国の切手を集めるのがすきでしたね。一枚あげましょう。

・ほんとうにもらってもいいのですか。

・あさっての晩、近くの文化館へ映画を見に行きませんか。

・中国に来てから映画はまだ見たことがありませんから楽しみですね。一緒に見に行きましょう。

0
《新编日语1(修订本)》的全部笔记 74篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端