世界语言简史 7.3分
读书笔记 第十章
弗特劳夫斯基
在其它语言中(必须)要用一句话才能表达的内容,在土耳其语中却可以被压缩成一个词来表达:德语的一句话weil sie nicht gekommen sind(因为他们没有来),用土耳其语可以说成gel/me/dik/ler/i/nden,字面的意思是“因为他们的没有来”。词中间的斜杠表示这个长长的词是由几部分组成的。
...土耳其语的句子构造所遵循的规则对非土耳其人来说也是相当复杂的。置于某个词之前(作定语的)长长的分词结构在德语中虽然是可行的,但这种做法却是不被提倡的,以为这种形式容易造成理解上的困难。比如“那半小时以前已经预告的、来自法兰克福的、已经晚点半小时的】正在驶入车站的列车”,这种句子结构在土耳其语中是非常典型的。所有修饰性的成分都被置于被修饰的词的前面,对土耳其人来说,这并不构成什么障碍,他们可以轻而易举的造出千足虫式的长句子来。
0
《世界语言简史》的全部笔记 29篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端