金刚经 心经 坛经 9.2分
读书笔记 金刚经
谢谢

“般若”:意译为慧、智慧、明、黠慧

“波罗密”:到彼岸、度无极

“经”:本义为线,指贯穿、摄持不令散失。如来随机说法,听者复述,用线编集。

《金刚经》为鸠摩罗什三藏法师所译(他爸做了龟兹国师却被国王的妹妹逼婚,罗什七岁时,国王妹妹带着他出家游历各地,真是任性的女孩子...),秦弘始年间(公元400年左右)姚兴组织了一个大译场,由罗什主持,还有八百弟子/助理,翻译还包括《法华经》和其他很多中国佛教各宗立宗经典依据。罗什译经多用意译,文体流畅,不能意译用音译,奠定了中国翻译文学的基础(公元400年呀,可以说最早了)。

《金刚经》通篇讨论“空”的智慧。一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。所以修行者应该“远离一切诸相”而“无所住”。凡所有相皆是虚妄、缘起性空、无相无住。空不是虚无,是破除一切名相执着所呈现的真实。不住、不执、不取,以般若关照实相,才能认识真实。“若见诸相非相,即见如来”,“应无所住而生其心”。追求空,但也不否定“相”。肯定一切存在的存在,否定一切存在的自性。只不过,“幻有”,凭借条件关系而暂时存在的现象(在空的基础上随缘升起一切法),是俗谛。空才是真谛。“佛说般若,即非般若,是名般若”。

“如是我闻”:我从佛陀处亲闻

“佛”:buhha,梵语意为觉者、知者、觉,即觉悟真理者。(所以佛教崇拜的不是神明是真理,more of philosophy than a religion)大乘佛教后,佛泛指一切觉行圆满者和一切佛法真谛的化身。

给孤独园:祇园精舍,给孤独长者用黄金铺地从祇陀太子那里买花园做精舍,太子感动,捐献给了佛陀。

阿耨多罗:无上

三藐三菩提:正遍知。周遍证知最究竟之真理,且平等开示众生。

“不应取法,不应取非法。” 渡河须用筏,到岸不须船。

0
《金刚经 心经 坛经》的全部笔记 71篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端