贾想 I 8.9分
读书笔记 第128页
未亚
随着整个国家政治的解冻,逐渐形成了思想自由的浪潮。大量西方现代文学、音乐、美术作品被翻译介绍到了中国。1989年前后,甚至出现了全国性的哲学热潮,尼采、萨特、弗洛伊德等人的著作一版再版,文化部门开始有组织地翻译历年诺贝尔文学奖获奖作品。邓小平访美后,美国乡村音乐出现在电台广播中,很多刚刚穿上牛仔裤的人在悠闲地哼唱着《乘着喷气式飞机离开》。

并不是电影界没有革新的呼声。1979年,拍摄过《沙鸥》的女导演张暖忻和她的丈夫、作家李陀联合发表了《论电影语言的现代化》一文,在介绍巴赞的美学思想的同时,提出要学习西方电影,改变中国电影陈旧的语言形态。这篇文章在当时引发了极大的理论热潮,对电影的思考成为80年代中国现代化思潮的重要组成部分。而像“意识流”、“异化”这样的文学和哲学概念,也在很大程度上是借助于关于西方电影的讨论在中国获得传播的。阿伦·雷乃的《去年在马里昂巴德》、安东尼奥尼的《红色沙漠》成为中国知识分子了解现代西方艺术的入门课,戈达尔、跳切、左岸、法斯宾德这样的名词越来越多地出现在他们的文章中。
这几乎应该成为一个开始,让《四百下》《卡比利亚之夜》这样的电影可以像《百年孤独》《变形记》这样的小说一样,自由地走进中国人的精神生活中来。
0
《贾想 I》的全部笔记 94篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端