Architectural Principles in the Age of Humanism 9.0分
读书笔记 Alberti's Approach to Antiquity in Architecture
Tairman

重读,一点儿新发现。

Beauty is thus, according to Alberti, a harmony inherent in the building, a harmony which, as he subsequently explains, does not result from personal fancy, but from objective reasoning."

Wittkower 给这句话加的注脚是阿尔伯蒂的原文:“ Qui ita aedificant, ut quae aedificent probari velint, quod velle debent qui salem habent, hos certa sane ratione moveri. Facere quidem aliquid certa cum ratione artis est.” 对这句拉丁语,笔记人老师的翻译是“任何人想要建造出令人称赞的建筑,必须遵从一种清晰的理论。遵从理论的艺术,才是真正艺术的标志。”—— sane ratione 是指清晰的规则、方法。笔记人老师翻译成“理论”似有不妥之处。而 Wittkower 引这句话也有点引人疑惑,这句话说的是建筑设计,而不是建筑的“美”,为何能作为 Alberti 对美的客观性的认识的例证呢。

关于 column + arch 这个大逆不道的组合:

Thus Alberti demands, logically, the straight entablature above the column, and declares that arches should be carried by 'columnae quadrangulae,' i.e. pillars.

新发现是,在这句话后面的小注里,Wittkower 加了一句—— Alberti 那里 column+arch 这个组合也没有那么大逆不道,在不那么重要的建筑里也是可以接受的...于是怪不得关于 Loggia Rucellai 是不是 Alberti 的设计争议很大哦:

Loggia Rucellai

但这跟 Palazzo Rucellai 差别也。。太大了吧,要我说也肯定不是 Alberti...虽然这话早就不用我说。

Palazzo Rucellai

0
《Architectural Principles in the Age of Humanism》的全部笔记 1篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端