布园重访 8.1分
读书笔记 第107页
夭夭

我非常好奇而急切地想要见到玛奇梅因侯爵,等我真正见到他时,第一眼被打动的反倒是他身上所体现的常人之态,这个特点,我见到他的次数越多,就越感到值得琢磨。他似乎很清楚自己身上的拜伦式光环,而这在他眼里是个很糟糕的特点,一直努力地在压制。他站在沙龙的阳台上,转身来欢迎我们时,面部恰好在强光的阴影当中,我只能看见一个高而挺直的轮廓。

I was full of curiosity to meet Lord Marchmain. When I did so I was first struck by his normality, which, as I saw more of him, I found to be studied. It was as though he were conscious of a Byronic aura, which he considered to be in bad taste and was at pains to suppress. He was standing on the balcony of the saloon and, as he turned to greet us, his face was in deep shadow. I was aware only of a tall and upright figure.

p108:

他这时从窗户边走开,站到明亮的夕阳下,身后是红色的大马士革墙面。我看见一张贵族的脸,好像脸上的一切都是在他控制下规划出来的。有一丝倦意,一丝嘲讽,一丝奢华艳丽,看上去仿佛处于生命的鼎盛时期,一想到他仅仅比我父亲年轻几岁,就觉得不可思议。

He had moved away from the window and now stood in the full evening sunlight, with the red damask of the walls behind him. It was a noble face, a controlled one, just, it seemed, as he planned it to be; slightly weary, slightly sardonic, slightly voluptuous. He seemed in the prime of life; it was odd to think that he was only a few years younger than my father.

0
《布园重访》的全部笔记 21篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端