撒马尔罕 8.1分
读书笔记 第171页
碰瓷神兵昧拾金

第62—63页“卡亚姆哈里发”笑话(https://book.douban.com/annotation/53331137/)的延续:本书叙事人的父母给他起名“奥马尔”,然后编辑不动脑子把全书的“奥马尔”都批量改成“卡亚姆”(“海亚姆”之误),于是就有了以下内容:

——这么说来,你就是甜美的热纳维埃芙的儿子,被她起名叫作卡亚姆的那位?
——是的。本杰明·卡亚姆。

以及第188—189页:

您的名字是本杰明·卡亚姆,到了波斯,只要用本杰明就够了,千万不要提奥马尔这个名字。

至于为什么一开始是海亚姆,后面就又是奥马尔了,我还是不知道。我猜最初台译都是“欧麦尔”,然后编辑先手动把一部分“欧麦尔”改成了“奥马尔”,过一阵子又把剩余的“欧麦尔”全都批量改成“卡亚姆”。

0
《撒马尔罕》的全部笔记 10篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端