the Big Nose 外国人？
red tape 繁文缛节；
tough sledding 处境艰难，难以取得进展
not care / give two bits / hoots 根本不在乎；
not care a pin 毫不介意；毫不在乎；
roll / turn over in one's grave——Implies that something would anger the referenced person who is dead if he was still alive.
on top of the world <口>幸福到极点，心满意足；
of all stripes 各行各业的，各阶层的；
take sth. at face value = to accept something exactly the way it appears to be；
ticketty-boo = tickety-boo = tiggity-boo = (chiefly Britain, informal) Correct, satisfactory.
go to earth ？
in one's wake = in the wake of sb.紧紧跟随；随着…而来；作为…的结果；
come to a head 时机成熟，濒临危急关头 ；
say one's piece =give one's opinion or make a prepared statement; 发表意见；
make no bones about 对（某事物）坦率，易于接受，对（做某事）不犹豫；
take stockof=To make an estimate or appraisal, as of resources or of oneself;
fall on / upon deaf ears 未被听取，不受注意，不被理睬；
when the chips are / come down在危急关头；在关键时刻； （来自打扑克。打牌的人把筹码chips放到赌台上下注的时候显然是个关键时刻。）
sound off 明确而大胆地说出 ；
beef up <口>加强，补充（人数、兵力）等; 使更大（更好、更有意思等） ；
cross one's fingers 把食指与中指交叉，希望得到好运气；
boil down to归结为…
a (close) brush with death = An experience in which one almost dies. 濒死经历；
big bugs 大人物 ；
can't hold a candle to sb.比某人差多了；不能和某人比；不能与某人相提并论；
haul up on the carpet = questioned, disciplined.
go full bore = made with maximum effort.
shape up (事物）进展(情况)；(人)表现(如何)；
as hard as nails铁石心肠，冷酷无情；
in the thick of 在最激烈的时刻；
take in one's stride轻易地解决，从容处理；
double in brass 兼作两用，兼职；
draw upon the experience 吸取经验；
capitalize on 充分利用某事物；投机倒把；
throw / put one off one's stride = to interfere with one's normal and natural progress or rate of progress.
over one's head （指所谈论的内容过于专业或高深)对某人来说太困难；
fall down on the job 没有把工作做好；
put one's finger on sth.确切指出；
turn the scales 扭转局面；
take the plunge 冒险尝试；
lose one's touch 对...变得生疏；
cut the cackle 少废话！
the rule of thumb 经验法则；
a thumbnail sketch 草图；简要概括；
on a par with 与…同等，和…一样；
in full swing 热火朝天；全力进行；
a bawling out + from sb. = a severe scolding.
stop short of doing sth. = not to go as far as doing sth. 没有做某事；
out and out 彻底地，不折不扣地；
hard on the heels of / on one's heels 紧跟着；
as poor as church mice 一贫如洗；
work like a Trojan = (chiefly British, old-fashioned) to work very hard. 勤奋工作。
be light of heart 轻松愉快，无忧无虑。
off the mark 偏离目标，错误的，不相干的 ；
double back 沿原路返回；
nose dive 俯冲；跳水；暴跌。
walk a tightrope 走钢丝；冒险；
according to one's lights 按照自己的见解；根据自己的能力；凭自己的知识；
via / through the grapevine = Through or via an informal means of communication or information, especially gossip.
monkey wrench = (idiomatic) A problem, obstacle or dilemma; something unexpected or troublesome.
up for grabs = available for anyone; not yet claimed. / in total chaos.
the cream of 精华
cite chapter and verse 引经据典。