历史的逻辑 8.1分
读书笔记 7
菊鸡手

中译文208-209

我所认定的结构的复合属性……。首先这挑战了结构主义的总体感,把结构了人类实践的符号和意义,分割成相对自主且相互之间不等同的地方性意义束和符号束。其次,这也表明,世界性实践在地方上的关系和实践在全球范围内关于异同的符号性关系,都同样界定了符号和意义。

英原文

I argue that structures are multiple.in the sense that...First, it challenges structuralism's sense of totality by separating the symbols and meanings that structure human practices into relatively autono

mous and noncongruent local clusters. But, second, it also implies that the symbols and

meanings are defined as much by their local relations to worldly practice as by their global

semiotic relations of similarity and difference.

我所认定的结构的复合属性……。首先这挑战了结构主义的总体感,把结构了人类实践的符号和意义,分割成相对自主且相互之间不等同的地方性意义束和符号束。其次,这也表明,世界性实践在地方上的关系和实践在全球范围内关于异同的符号性关系,都同样界定了符号和意义。

改:

1. 多译了“属性”,“所认定”也不好。

2. 不是“总体感”,是“总体性(totality)的意涵”。前面也用了in the sense。

3. 怎么会有全球。。Ch.3已经用了global contingency有global。这里的lobal - global是pratices - schemas之分。实践总受限于特定时空,但符号将虚拟地与所有时空并存(如语言上的paradigm)。关于异同的符号关系,也是按Sewell用的索绪尔的定义来的。

0
《历史的逻辑》的全部笔记 31篇
豆瓣
我们的精神角落
免费下载 iOS / Android 版客户端