粵語流行曲的發展與興衰 8.1分
读书笔记 第三章
楊從周

——粤曲与流行曲发音之区别。因为不喜欢粤曲,虽然每天社区都在演粤剧,但之前可说对粤曲毫无了解。霑叔以「风」为例子,FONG是粤语发音。闽南语是HONG。地方戏有很多方言文化在其中:

試舉一例:譬如唱「風」字,要先將「首韻」的「F」音唱出,再帶到「腹韻」的「O」音,然后拖入「NG」鼻音「尾韻」。要刻意地完成這三個步驟,才算咬字準確。而歌詞的字,經過這樣一「咬」方會達到「露字」的效果,令坐在隔音設備欠佳,音響效果不好的戲棚后座觀眾,也可以聽得清楚,一字不漏。可是這樣刻意咬字,戲曲味就出來。廣告歌經米高峰(microphone)收錄,首腹尾韻都一清二楚的唱法,大可不必。所以咬字要自然,「FONG」是一下子同時首尾腹韻緊接著吐出來的,這樣的唱法,接近生活,于是聽起來就摩登時髦,現代得多。

——1970s,经济腾飞带来了文化自信,母语自信,粤语时代曲开始入流:

那時的唱廳歌星來源,有臺灣的、有星馬的,也有香港的,全沒有地域歧視。而且漸漸,粵語流行曲歌星也可以在歌廳出現,這不能不說是香港粵語流行曲在70年代中成為主流的先聲。

鄭錦昌之外,還有一個來自星馬的莉薩。前者以一曲《唐山大兄》走紅,后者以《相思淚》成名。兩人打破了傳媒對粵語流行曲的歧視,開始在「無線」電視露面。不過,進入70年代,香港人的自我身份有了改變,不合理的母語歧視,開始逐漸減弱,社會更形包容,終于一曲《啼笑姻緣》,改變了香港流行曲的路向。香港人,找到了自己獨特的聲音。

——第三章的结论:

香港流行歌曲對大部份市民的母語廣東話初期的歧視,其實顯示了香港人的心路歷程。移民起初戰戰兢兢,努力向高質素的外來文化汲取養份,美國的、上海的、臺灣的都兼收并蓄,然后才慢慢鞏固了自己信心。香港流行音樂對母語的觀念,是和香港人自我意識的建立同步的。到香港人開始明白,自己不再是過客,而是以此為家的地道港人,流行音樂才開始切實反映這種心態,才有真正算得上是代表香港的獨特聲音出現。

0
《粵語流行曲的發展與興衰》的全部笔记 15篇
豆瓣
我们的精神角落
免费下载 iOS / Android 版客户端