What Happened 4.8分
读书笔记 Get Caught Trying
∫0_dt

“注”是我的OS,不是hrc的。

I ran for President because I thought I’d be good at the job. I thought that of all the people who might run, I had the most relevant experience, meaningful accomplishments, and ambitious but achievable proposals, as well as the temperament to get things done in Washington.
In short, I thought I’d be a damn good President.
Still, I never stopped getting asked, “Why do you want to be President? Why? But, really—why?” The implication was that there must be something else going on, some dark ambition and craving for power. Nobody psychoanalyzed Marco Rubio, Ted Cruz, or Bernie Sanders about why they ran. It was just accepted as normal. But for me, it was regarded as inevitable—people assumed I’d run no matter what—yet somehow abnormal, demanding a profound explanation.
It was a chance to do the most good I would ever be able to do. In just one day at the White House, you can get more done for more people than in months anywhere else.

↑ 王侯将相宁有种乎?老娘参选总统因为老娘我合适,老娘参选总统是因为总统能做很多我希望发生的好事。奇怪的是人们从来不会用同样的猎奇态度或阴暗揣测去问男候选人们为什么要当总统。

When I joined the foundation in 2013, I teamed up with Melinda Gates and the Gates Foundation to launch an initiative called No Ceilings: The Full Participation Project to advance rights and opportunities for women and girls around the world. I also created a program called Too Small to Fail to encourage reading, talking, and singing to infants and toddlers to help their brains develop and build vocabulary. And Chelsea and I started a network of leading wildlife conservation organizations to protect the endangered African elephants from poachers. None of these programs had to poll well or fit on a bumper sticker. They just had to make a positive, measurable difference in the world.
I have written about the foundation at some length here because a recent analysis published in the Columbia Journalism Review showed that during the campaign there was twice as much written about the Clinton Foundation as there was on any of the Trump scandals, and nearly all of it was negative. That gets to me. As Daniel Borochoff, the founder of CharityWatch, put it, “If Hillary Clinton wasn’t running for President, the Clinton Foundation would be seen as one of the great humanitarian charities of our generation.” I believe that’s exactly what it is and what it will continue to be, and I was proud to be a part of it.

↑ hrc一出手,你就知道这是她:卸任国务卿后回到克林顿基金会,首先发动的项目就是女性权益和儿童教育。和参选目的一样,被多个独立ngo观察机构给予高评价的克林顿基金会也在选举期间被妖魔化。

What’s more, like many former government officials, I found that organizations and companies wanted me to come talk to them about my experiences and share my thoughts on the world—and they’d pay me a pretty penny to do it. I continued giving many speeches without pay, but I liked that there was a way for me to earn a very good living without working for any one company or sitting on any boards. It was also a chance to meet interesting people. I spoke to audiences from a wide range of fields: travel agents and auto dealers, doctors and tech entrepreneurs, grocers and summer camp counselors. I also spoke to bankers. Usually I told stories from my time as Secretary of State and answered questions about global hot spots. I must have recounted the behind-the-scenes story of the raid that brought Osama bin Laden to justice at least a hundred times. Sometimes I talked about the importance of creating more opportunities for women, both around the world and in corporate America. I rarely got partisan. What I had to say was interesting to my audiences, but it wasn’t especially newsworthy. Many of the organizations wanted the speeches to be private, and I respected that: they were paying for a unique experience. That allowed me to be candid about my impressions of world leaders who might have been offended if they heard. (I’m talking about you, Vladimir.) Later, my opponents spun wild tales about what terrible things I must have said behind closed doors and how as President I would be forever in the pocket of the shadowy bankers who had paid my speaking fees. I should have seen that coming. Given my record of independence in the Senate—especially my early warnings about the mortgage crisis, my votes against the Bush tax cuts, and my positions in favor of financial regulation, including closing the tax loophole for hedge funds known as carried interest—this didn’t seem to be a credible attack. I didn’t think many Americans would believe that I’d sell a lifetime of principle and advocacy for any price. When you know why you’re doing something and you know there’s nothing more to it and certainly nothing sinister, it’s easy to assume that others will see it the same way. That was a mistake. Just because many former government officials have been paid large fees to give speeches, I shouldn’t have assumed it would be okay for me to do it. Especially after the financial crisis of 2008–2009, I should have realized it would be bad “optics” and stayed away from anything having to do with Wall Street. I didn’t. That’s on me.

很多官员和候选者都做过收费的演讲,但老娘做同样的事就是老娘被华尔街收买了——尽管老娘的从政历史记录(注:和披露的高盛演讲内容)都显示老娘是站在加强金融管制那一边的。好吧,老娘错了,错在高估了一半美国人民的智商。

But Donald Trump does the latter. Instead of admitting mistakes, he lashes out, demeans, and insults others—often projecting by accusing others of doing what he himself has done or is about to do. So if he knows that the Donald J. Trump Foundation is little more than a personal piggy bank, he’ll turn around and accuse, with no evidence, the well-respected Clinton Foundation of being corrupt. There’s a method to this madness. For Trump, if everyone’s down in the mud with him, then he’s no dirtier than anyone else. He doesn’t have to do better if everyone else does worse.
For years, GOP leaders had stoked the public’s fears and disappointments. They were willing to sabotage the government in order to block President Obama’s agenda. For them, dysfunction wasn’t a bug, it was a feature. They knew that the worse Washington looked, the more voters would reject the idea that government could ever be an effective force for progress. They could stop most good things from happening and then be rewarded because nothing good was happening. When something good did happen, such as expanding health care, they would focus on tearing it down, rather than making it better.

每个人都会做错事,一些人选择承认错误并改进(比如老娘),一些人选择造谣攻击别人以便使别人显得比自己更糟(床破)。床破自己的基金会(注:和大学)都是骗钱工具,他就说克林顿基金会也是这样。近年来的gop和床破一个德行,喜欢破坏多于建设。

(注:指控别人说谎、很容易被华尔街收买之类的,实际上也是更适合用来形容床破自己。)

“There’s only the trying,” I told my classmates, “again and again and again; to win again what we’ve lost before.” In the nearly fifty years since, it’s become a mantra for me and our family that, win or lose, it’s important to “get caught trying.” Whether you’re trying to win an election or pass a piece of legislation that will help millions of people, build a friendship or save a marriage, you’re never guaranteed success. But you are bound to try. Again and again and again.

每章鸡汤:生命在于trying,共勉之。

0
《What Happened》的全部笔记 4篇
豆瓣
我们的精神角落
免费下载 iOS / Android 版客户端