豆瓣
扫码直接下载
读过 金色夜叉
一只养了好几年的、大得象小狗一样的老猫,仿佛一个雪球似的蹲在火钵旁边的猫板上,一支前腿懒洋洋地伸下来,脚爪埋在灰堆里也不觉得,睡得那么香甜地打着呼噜哩。 年久く飼るる老猫の凡そ子狗ほどなるが、棄てたる雪の塊のやうに長火鉢の猫板の上に蹲りて、前足の隻落して爪頭の灰に埋るるをも知らず、いびきをさへ掻きて熟睡したり。引自 后篇第一章“十年后的今日此时,你一定可以看到这个月亮被我的眼泪蒙住的。要是月亮被蒙住了的话,你就可以想到,一定是贯一在什么地方很着你哩,象今晚一样在啜泣着哩。” 「十年後の今月今夜も、僕の涙で月は曇らして見せるから、月が曇つたらば、貫一は何処かでお前を恨んで、今夜のやうに泣いてゐると想ふが可い」 引自 后篇第二章信に女親の心は、娘の身の定りて、その家栄え、その身安泰に、しかもいみじう出世したる姿を見るに増して楽まさるる事はあらざらん。彼は宮を見る毎に大なる手柄をも成したらんやうに吾が識れるほどの親といふ親は、皆才覚無く、仕合薄くて、有様は気の毒なる人達哉、と漫に己の誇らるるなりけり。されば月毎に彼が富山の門を入るは、正に人の母たる成功の凱旋門を過る心地もすなるべし。引自 后篇宮がこの言は決して内に自ら欺き、又敢て外に他を欺くにはあらざりき。影とも儚く隔の関の遠き恋人として余所に朽さんより、近き他人の前に己を殺さんぞ、同く受くべき苦痛ならば、その忍び易きに就かんと冀へるなり。引自 后篇母亲绷着脸,把烟袋锅啪嗒啪嗒地在火钵边缘上敲着,这杆专为出客用的烟袋因为长久搁置不用,接头处已经松弛,被她这么几敲,烟袋锅嘎达一声,脱离烟杆飞进了火钵中的灰烬里去了。 真顔作れる母は火鉢の縁に丁と煙管を撃けば、他行持の暫く乾されて弛みし雁首はほつくり脱けて灰の中に舞込みぬ。引自 后篇第三章
第一章
第二章
第三章
> atsu的所有笔记(51篇)
头晕。 袋棚なる置時計は十時十分前を指せり。違棚には箱入の人形を大小二つ並べて、その下は...
時を銭なりとしてこれを換算せば、一秒を一毛に見積りて、壱人前の睡量そ八時間を除きたる一...
その晨横雲白く明方の空に半輪の残月を懸けたり。 第一章 清琴楼 http://www.seikinro.co.j...
表示其中内容是对原文的摘抄