杂草记 8.3分
读书笔记 植物名称对照表
一八

突然发现一个bug:本书上下册共用一个条形码,然而页码却不是连续编号的,所以笔记填写页码的时候不能区分上下册。。。顺说目录倒是分开的。。。不明白为什么不能是两个条形码。

我这里写的是下册(植物名称对照表也只有下册有)。

在正文中出现、但植物名称对照表里却没有的植物有如下几种:

丸叶堇(上册51页)、叡山堇(上册52页)、山白竹(上册65页)、茶诘草(上册68页)、西洋芝(上册72页)、大花耳菜草(上册75页)、深山耳菜草(上册76页),山延胡索(上册88页)、细叶延胡索(上册88页)、驹草(上册88页)、粉花月见草(上册92页)、野原蓟(上册96页)、富士蓟(上册96页)、鬼蓟(上册96页)、銛蓟(上册97页)、柳叶姬女菀(上册99页)、深山东菊(上册99页)、紫菀(上册100页)、姬紫菀(上册100页)、蔓隐元(上册108页)、白山(上册112页)、唐大叶子(上册112页)、荣螺大叶子(上册113页)、军配昼颜(上册116页)、花滑苋(上册131页)、立滑苋(上册132页)、大蔓穗(上册136页)、武藏野萱草(上册139页)、日光黄萱(上册140页)、虾夷禅庭花(上册140页)、滨萱草(上册140页)、屋久岛石楠花(上册143页)、屋久岛芝(上册143页)、屋久岛龙胆(上册143页)、屋久岛杉(上册143页)、屋久岛捩花(上册143页)、小风露(上册155页)、赤沼风露(上册155页)、白山风露(上册155页)、郡内风露(上册155页)、赤片喰(上册159页)、立片喰(上册159页)、紫片喰(上册160页)、 大黄花片喰(上册160页)、 森薊(上册163页)、朝雾草(上册167页)、山白菊(上册171页)、田舍菊(上册171页)、佛兰西菊(上册172页)、小滨菊(上册172页)、滨菊(上册172页)、潮菊(上册172页)、豆潮菊(上册172页)、三园潮菊(上册172页)、虹滨菊(上册172页)、野路菊(上册173页)、大泡立草(上册176页)、秋之麒麟草(上册176页)、秋之麒麟草(上册176页)、白山女郎花(上册180页)、丸叶金铃花(上册181页)、白鹭抚子(上册183页)、云居抚子或霜降抚子(上册184页)、虾夷河原抚子(上册184页)、信浓抚子(上册184页)、姬滨抚子(上册185页)、伊势抚子(上册185页)、千振(上册192页)、朝熊龙胆(上册192页)、朝熊黄杨(上册192页)、矮鸡龙胆(上册193页)、丝芒(上册199页)、屋久岛芒(上册199页)、岛芒(上册199页)、矢羽根芒(上册199页)、 刈安(上册200页)、大沟荞麦(上册203页)、鳗蔓(上册203页)、深山谷荞麦(上册203页)、姬蓼(上册211页)、细叶犬蓼(上册212页)、三叶草(上册213页)、赤花大毛蓼(上册215页)、河原藜(上册224页)、丸叶藜(上册224页)、银水引(上册227页)、山吹升麻(上册228页)、乳茸刺(上册228页)、唐丝草(上册232页)、正木(下册5页)、泽菊(下册7页)、褴褛草(下册7页)。

另外,野路堇(上册52页)按照wiki jp的说法,其学名应是Viola yedoensis,而中名紫花地丁根据中国植物志上的说法,其学名是Viola philippica,文中作者也说野路堇花白色,和紫花地丁——顾名思义,花紫色——显然不一样,因此两者并没有对应关系。

アキノキリンソウ(秋之麒麟草,上册176页)学名为 Solidago virgaurea var. asiatica,中名没查到,但应是毛果一枝黄花的一个变种。植物名称对照表中没有,但有麒麟草,其中名为费菜(景天科植物),显然不是同一个东西。暂时没有在原文内找到麒麟草,估计是搞错了?与之类似的还有一个“深山秋之麒麟草”, 学名为Solidago virgaurea subsp. leiocarpa

ハチジョウススキ(八丈芒,上册199页学名Miscanthus condensatus Hack. ),和芒(学名Miscanthus sinensis)不一样,原文作者也认为是芒的一个变种。

上册200页常盘芒=萩(オギ),但不是胡枝子=萩(ハギ)。后者是豆科植物,而前者则是禾本科芒属的。

0
《杂草记》的全部笔记 17篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端