第1页
- 页码:第1页
1.宽客来自Quant的音译,表示受过严格科学训练的数量金融师,正是他们创造了金融市场上复杂多变的金融交易模型。伊曼纽尔认为宽客是金融知识、数学和计算机技术这三者之间的多面手,就像圣经中的超越物种限制的动物,一个混血的选手。 2.50年代,当前苏联的航天的发展对美国是一个极大的刺激,美国加强了科技的投入,60年代物理系不断扩张,大批充满热情的研究生进入这个领域,本书的作者也因时势进入哥伦比亚大学攻读理论物理。七八十年代,由于越南战争结束后,恶化的经济和公众对科学服务于战争的厌恶使科研经费大幅减少,理论物理学家在学术界的生存越来越难,诸如作者的一大批人才走出象牙塔,根据市场的需求,利用他们掌握的高端数学技巧走向各企业,最终一部分人走向华尔街,在布莱克-肖尔斯-默顿的模型上拓展出各种衍生交易避险和套利的模型。 3.书中前半部分描述作者的学术生涯,学术生涯的一个最大好处,就是你教完书,其他时间想干啥就干啥。其间八卦了一下李政道杨振宁,李政道在学术上喜好咄咄逼人地为难他人,看到别人作词穷窘迫状时会感到一种征服感。李政道轻视杨振宁并最终不相往来,但书中没有提到李、杨二人走向分崩离析的过程。 4.物理界实在是太难混了,精英全集中在一小撮里,如果你不是费曼,那你什么也不是啊!如果你够格,但是不突出,谁会要你啊? 5.关于孩子的启蒙教育,德曼颇有心得。他建议,从小就要给孩子灌输一些超出他们理解范畴的语言,加入一些更抽象的概念,而不要总拘泥于具体的实在事物。不知这方法的可行度有多大,今后我倒是很愿意一试。 6.“在物理学中,你是在和上帝玩游戏;在金融界,你是在和上帝的造物玩游戏。” 在物理与金融这个不同的世界中,伊曼纽尔始终都在反思金融模型是否能够再现现实这一命题。一个物理学模型如果能够计算出行星、粒子的轨道,那么它就是正确无误;但是金融模型则很难从观察中得出是否正确的判断——这不是因为物理学更精确,而是金融学更“难”。
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄