民族与民族主义 8.4分
读书笔记 第46页
祥瑞御兔

这一段话,我看翻译曲解了前一半,霍布斯鲍姆曲解了后一半。 “Rzeczpospolita”指的是“Rzeczpospolita Polska”,即“Respublica Poloniae”,承继立陶宛-波兰联邦的波兰共和国。这句话的意思是“占波兰共和国三分之一的人口说着自己特有的语言”。波兰农民固然“大多数不是波兰民族主义者”,可虔信罗马天主教的他们未必不会意识到自己是个波兰人呀。 后面毕姥爷的意思我看恰恰是相当民族主义的,先有独立的波兰国才能创造波兰国族,否则后者早就被德俄帝国分食殆尽了~ 原文:

果然,是pre-1772 Rzeczpospolita,翻译傻逼了。 “大多数不是波兰民族主义者”其实是“大多数还不认为自己是(追求)民族主义的波兰人”,没有否认波兰属性。

9
《民族与民族主义》的全部笔记 41篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端