非人---时间漫谈 6.5分
读书笔记 第137页
剧旁
先锋派画家的赌注

赌注,赌你妹啊!这么个直译法谁能看懂啊。法文是:enjeu,英文译成了at stake(通常都是这么对译的)。at stake在英文中指的是危险的at risk或者是in question。而enjeu更好理解,就是“挑战”、“关键”、“问题”嘛。所以这里可以译成:先锋派画家的挑战,或者先锋派画家的问题。

0
《非人---时间漫谈》的全部笔记 3篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端