文化的解释 8.7分
读书笔记 第17页
東子魏

关于翻译的商榷 原作第15页的一句话: We begin with our own interpretations of what our informants are up to, or think they are up to…… 在1999年上海人民出版社出版,由纳日碧力戈等人翻译的版本里如此翻译: 我们开始对调查合作人的所作所为,或我们认为是他的所作所为,进行阐释…… 我觉得首先begin with不能翻译成“开始进行……”,而是“从……(之处)开始”,其次逗号后面那个think的主语应该不是我们,而是informants。这样翻译是不是更好呢: 我们从阐释被调查者的所作所为——或他们眼里自己的所作所为——开始。

0
《文化的解释》的全部笔记 1篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端