英文合同阅读与分析技巧 8.7分
读书笔记 母合同(Master Agreement)和子合同(Local Agreement)(伞形合同)
Clausia

1.

全球化的今天,跨国公司规模化程度越来越高,其子公司、孙公司可能成千上万,遍及全球各地。为让这些子公司的战略策略和商业原则与母公司的要求始终保持一致,而且也为了避免单个的子公司因势单力薄从而在谈判中处于弱势地位,母公司往往出面与世界其他跨国公司签订母合同,双方在势均力敌的基础上进行母合同谈判,签订的母合同对所有的子公司适用。一方的子公司需要和对方的子公司签订合同时,只需签订一个很简单的子合同,对母合同中不适用于当地法律的部分进行更改,而其他条款全部适用母合同条款 ”

——这段话比较形象地解释了什么是母合同和子合同,在经济全球化的今天,跨国公司能够通过签订母子合同的形式来进行一些频繁、重复的交易活动,的确是比较省心的~~但,这个省心的前提是母合同草拟得好,包括对Local Agreement从格式到内容都设计到位,现实中有些公司的MSA就直接缺省Work Order的规范式样,或者附件中没有采购方/供应商的关联公司清单,这就给签订Local Agreement时增加了工作步骤(因为这时还要去调查Local Agreement的缔约方的股权结构,核实其是否为Master Agreement中所定义的关联公司) 当然,除了上述提到的问题外还有其他一些问题,比如,Local公司明明知道有这样一个Master Agreement,但其中一方对其母公司的谈判结果部分或全部不甚满意,例如对credit term,local公司想拖得更长,好一点的公司就是要求修改支付条款,更无赖一点的干脆直接否认或拒绝适用整个Master Agreement,这时应该怎办?恐怕这主要还是取决双方地位强弱了,如果弱势方想要坚持用Master Agreement,尽量少走流程,那就得辛苦地去沟通和argue... 2.关于母子合同的整体阅读分析方法

必须对母合同进行仔细阅读、分析才可以确定哪些条款根据当地法律不适用,从而在子合同中列明 ”
在阅读母合同/子合同时,并不是先阅读适用法律部分,而是先必须通过子合同确定应该适用的法律,再根据该适用法律去阅读母合同中不适用的条款”
按照笔者多年的经验,对于这类母合同/子合同,一般付款条款(涉及支付币种是否合格,如中国境内不得以外币进行结算)、税务条款(有些税根据地方法不适用或地方法有些新的税)、保险条款和法律适用条款等尤其值得关注 ”

—— Payment Term以及税务方面的问题还是要多听听财务哥哥姐姐的意见,不要忘记公司可能会有离岸账户。 3.P69

根据中国法,母合同中第33条规定的“第三方权利条款”(英国法The Third Party Contractual Right Act)就不适用”

——这里所说的The Third Party Contractual Right Act准确名称应该为Contracts (Rights of Third Parties) Act,即1999英国合同(第三人权利)法案 详细内容见 http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1999/31/section/1 Wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Contracts_%28Rights_of_Third_Parties%29_Act_1999

0
《英文合同阅读与分析技巧》的全部笔记 3篇
豆瓣
免费下载 iOS / Android 版客户端