第3页
- 页码:第3页
这是写在《你好,忧愁》正文之前的句子P18再见,忧愁 你好,忧愁 你刻写在天花板的缝里 你刻写在我喜爱的眼睛里 你并非就是悲苦 因为最穷困的嘴唇也以凄然一笑 把你显露 你好,忧愁 可爱的肉体惹人爱 强烈地爱 殷勤像无形的怪物 从爱中出现 头虽然沮丧 忧愁却有美丽的面孔 ——保·艾吕雅 (《时下的生活》)上面这段文字其实翻译的很差= =我不知道逻辑在哪里。但是我喜欢跳读。所以也就相安无事。如果强迫症发作要做文本分析 P19 滚烫的咖啡 清凉的水果 朝阳晒热了我的头发,晒平了我皮肤上毯子印下的痕迹。也就这么样随处可见========================================某种微笑 P120以我的年纪与经历,爱情本应显得给人以娱乐,甚至给人以感受。我愿意复述一些简洁的语言。例如奥斯卡@王尔德的“罪孽是现代社会剩下的唯一的鲜明色调”。我以坚信不移的态度,把它变成了自己的格言。我想,我就是把它付诸实践,也远没有这样 肯定。我认为我的生活可以仿效这句话,借鉴这句话,可以象艾皮纳尔印制的一张罪恶图像一样从中显现出来;我忘记了过去的时间、事物的突变和平常的善良感情。作为理想,我打算过一种下流的、丑恶的生活。 不同的结局也许就是赛茜尔和道连格雷的不同。P238爱情,就是 发生在两个相爱者之间的事 罗杰·瓦扬我非常喜欢这一篇。心理描写太细腻了。她的小说与张爱玲红玫瑰白玫瑰写的都是类似的事。文笔也细腻。但是萨冈的上给人的是虽不至于给人希望却也不至于完全幻灭。读来感官上的愉悦会更多。==================您喜欢勃拉姆斯吗?那是莫扎特的一段优美的行板。与以往一样乐曲令人想起晨曦,死亡和某种微笑。我一动不动,静静的躺在床上,久久地倾听这段音乐。我感到非常幸福。她的环境描写是这样的。或许她的所有的描写大概都有这样的特点。简洁,但不是纯粹的描写。(或者说没有以第三方的客观态度去描绘过事物。)所以我觉得萨冈的小说应该是不太适合改编成电影的。并不是因为缺乏故事,虽然所有的故事都是简单的。而是所有的描写都是为了心理服务的。她对那个环境的生活和人心都了解的太透彻。她的文字具有文字自身的独特性。缺乏画面感的小说是不适合改编成电影的。太富于画面感的小说却也不见得是好小说。顺便说下她经常用象征,但是不局限在具体物体的意象,多次用的是音乐。上一篇是莫扎特这一篇是勃拉姆斯,你可以说这是与所描写阶级有关的,这样真的一下子变的雅致含蓄了。我觉得她是高段言情小说家,也是杰出心理分析师和极度优雅的女人。其他写言情的奶奶阿姨们心理描写都相形见绌啊~尤其各种出书的啊。===================不知道是不是童年记忆的影响如今读外文小说越来越喜欢老旧的版本从家里的老书柜 学校的图书馆搜出发黄的斑驳的纸册散发岁月沉积出的木香仿佛这样一来就不受封面装帧各方面的影响 使得对文本预存先入为主的感觉上世纪八九年代的书 装帧简略 封面多为手绘 印刷质量低下 翻译也与现行语言略有不同 不见得准确拿在手里却有安心感不管是读生命不能承受之轻 还是萨冈。(杜拉斯似乎也是 但是只读过老版的片段)最后从心里接受的还是老版本。也许仅仅是更贴近过去那个昏黄的世界。心里对过去的时代总有一种亲近。这是一种缘分还是疾病。当然 对二三十年代的版本还是接受无能。。他一直走到花园下面的一个小池塘边,呼吸寒冷的气息,呼吸掺杂烟味的傍晚的气息;那是远处枯叶燃烧的烟,在一道篱笆后面,看不清楚。他格外喜欢这种烟味,停了停脚步,闭上眼睛好好闻一闻。一只鸟儿不时发出一声凄切的低鸣,但整个景色很理想,万物伤怀之情汇在一起,隐约抚慰着他那颗感伤的心。他俯下身子,手伸进暗淡的水中,瞧着干瘦的手指;由于水的折射,手指与手掌几乎成直角。他没有动弹,只是在水中慢慢握起拳头,仿佛要抓住一条神秘的鱼。
34人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄