Bloom 儘管是最好的英譯本,錯仍不免。目前抓到一個嚴重的,505a3-4: "..since you have heard that the idea of the good is the greatest study and that it's by availing oneself of it along with just things and the rest that they become useful and beneficial.." 較貼近的譯法:"since you have heard that the idea of the good is the greatest study, using which [the idea] in addition that just things and the rest become useful and beneficial."